Punto de vista: Aletheia
Arais entra a la uci justo cuando el técnico termina de hacer una ecografía
Aletheia está despierta con los ojos cerrados
Arais le hace una seña y se queda esperando los resultados
El técnico sale de la uci y a los minutos regresa con las imágenes
Arais preferiría haber hecho ella la ecografía y verlo en vivo pero agradece al hombre
Arais repasa las imágenes y sonríe
Arais se acerca a la cama de aletheia tras dejar los revelados en el control
Aletheia siente a alguien cerca y abre los ojos
Arais mira las anotaciones de enfermería
Arais sonríe a la mujer
Arais dice con acento hebreo, «hola, aletheia»
Aletheia esboza una sonrisa leve en respuesta
Dices con acento catalán, «Hola, Arais»
Arais dice con acento hebreo, «tengo buenas noticias para ti»
Aletheia la mira con atención
Dices con acento catalán, «te escucho »
Arais dice con acento hebreo, «tu herida ha cicatrizado »
Arais dice con acento hebreo, «ya no voy a sedarte más y te sacaré de la uci »
Aletheia asiente
Arais mira a aletheia
Arais dice con acento hebreo, «no te alegras?»
Aletheia la mira inexpresiva
Arais dice con acento hebreo, «qué ocurre?»
Arais se sienta en la cama
Murmuras con acento catalán, «me alivia. »
Murmuras con acento catalán, «pero no me siento feliz si a eso te refieres.»
Arais dice con acento hebreo, «qué te pasa, aletheia?»
Arais le coge la mano
Murmuras con acento catalán, «supongo que es hartazgo, no lo sé. »
Arais dice con acento hebreo, «pero ahora esto ya está por terminar»
Murmuras con acento catalán, «Y sé que está bien. »
Arais dice con acento hebreo, «pronto estarás en casa »
Murmuras con acento catalán, «simplemente .. me siento desmotivada, supongo »
Arais le acaricia la mejilla con suavidad
Arais dice con acento hebreo, «muchos días de hospital»
Aletheia asiente
Arais dice con acento hebreo, «pero ya ha pasado »
Murmuras con acento catalán, «y muchas otras cosas, Arais »
Arais dice con acento hebreo, «ya..»
Arais dice con acento hebreo, «pero todo se está moviendo, aletheia »
Murmuras con acento catalán, «sí, gracias a ti estoy mejor.»
Arais dice con acento hebreo, «y gracias a tu fortaleza »
Aletheia procura sonreirle
Arais dice con acento hebreo, «creo que será un poco como recomenzar»
Aletheia asiente
Murmuras con acento catalán, «es probable … no lo sé.»
Arais mira a la mujer preocupada
Murmuras con acento catalán, «me gustaría saber si me indicarás ejercicios »
Arais dice con acento hebreo, «tienes ganas de salir de aquí?»
Murmuras con acento catalán, «sí, supongo que estará bien »
Dices con acento catalán, «pero me gustaría pedirte algo »
Arais murmura con acento hebreo, «no es una actitud demasiado positiva para acelerar tu recuperación»
Arais dice con acento hebreo, «dime»
Dices con acento catalán, «no quiero visitas »
Dices con acento catalán, «De nadie »
Arais dice con acento hebreo, «nadie?»
Dices con acento catalán, «nadie »
Arais dice con acento hebreo, «estás segura?»
Dices con acento catalán, «sí.»
Arais dice con acento hebreo, «y yo? quieres que delegue en otro médico?»
Dices con acento catalán, «solo quiero que entren personal de salud y tú, cuando sea necesario »
Arais dice con acento hebreo, «bien»
Arais dice con acento hebreo, «cuando cambies de opinión y te sientas mejor, solo has de decirlo»
Aletheia asiente agradecida
Arais dice con acento hebreo, «y si puedo ayudarte en algo…»
Arais le acaricia la mano con ternura
Murmuras con acento catalán, «No te preocupes, haces mucho »
Arais murmura con acento hebreo, «pero te veo mal, y no sé cómo ayudarte »
Aletheia niega con la cabeza, serena
Murmuras con acento catalán, «solo yo puedo…»
Arais dice con acento hebreo, «me pedirás si necesitas algo o puedo hacer algo?»
Aletheia la mira fijamente.
Murmuras con acento catalán, «lo haré »
Arais asiente
Arais dice con acento hebreo, «en cuanto a ejerrcicios »
Arais dice con acento hebreo, «no, solo reanudar poco a poco la vida normal »
Arais dice con acento hebreo, «y estudiar tus reacciones físicas»
Murmuras con acento catalán, «bien »
Arais dice con acento hebreo, «y obrar en consecuencia»
Arais dice con acento hebreo, «si te falta aire, descansas»
Dices con acento catalán, «alguna prohibición en cuanto a ejercicios?»
Arais dice con acento hebreo, «el cuerpo te lo dirá»
Arais dice con acento hebreo, «ya no hay peligro»
Aletheia asiente satisfecha
Arais dice con acento hebreo, «solo que has de readaptar tu respiración »
Murmuras con acento catalán, «lo imaginé »
Arais dice con acento hebreo, «dudo que te duela pero »
Arais dice con acento hebreo, «si notas algún pinchazo en la zona »
Murmuras con acento catalán, «te avisaré »
Arais dice con acento hebreo, «no te preocupes, es normal, como cualquier cicatriz»
Murmuras con acento catalán, «vale…»
Arais dice con acento hebreo, «no será necesario, pero siempre puedespreguntarme si dudas»
Dices con acento catalán, «está bien. Cuándo me darás de alta?»
Arais dice con acento hebreo, «en cuanto empieces a comer normal, si veo que todo va bien »
Aletheia asiente
Dices con acento catalán, «Los niños como están?»
Arais dice con acento hebreo, «todos los cuerpos reaccionan diferente »
Arais dice con acento hebreo, «muy bien»
Dices con acento catalán, «Lo sé »
Arais dice con acento hebreo, «franc esperándote »
Murmuras con acento catalán, «bien »
Arais dice con acento hebreo, «creo que te está haciendo unos mil dibujos »
Arais dice con acento hebreo, «o algo así »
Murmuras con acento catalán, «menos mal sigue en su mundo inocente »
Arais dice con acento hebreo, «por supuesto»
Murmuras con acento catalán, «me preocupaba que le afectase las ausencias »
Arais dice con acento hebreo, «se lo hemos ido explicando »
Murmuras con acento catalán, «está muy apegado a Ives»
Arais dice con acento hebreo, «y ayer lo llevé a verlo »
Aletheia suspira
Murmuras con acento catalán, «bien »
Dices con acento catalán, «cómo se encuentra Aras?»
Arais murmura con acento hebreo, «has de ser fuerte para prcesar todo esto »
Arais dice con acento hebreo, «está bien, en boxes »
Aletheia asiente
Arais dice con acento hebreo, «pronto saldrá corriendo »
Aletheia esboza una sonrisa
Arais dice con acento hebreo, «luego te traerán un caldo »
Arais dice con acento hebreo, «y mañana semisólido »
Dices con acento catalán, «bien, muchas gracias, Arais »
Arais dice con acento hebreo, «el resto… dependerá un poco de ti »
Dices con acento catalán, «lo sé.»
Arais dice con acento hebreo, «quieres algo? necesitas algo?»
Arais dice con acento hebreo, «algo de música? algo?»
Aletheia niega con la cabeza.
Arais dice con acento hebreo, «bien»
Dices con acento catalán, «no necesito nada.»
Arais dice con acento hebreo, «hazme llamar para lo que sea»
Dices con acento catalán, «Lo haré, no te preocupes »
Arais se inclina y le da un beso en la mejilla
Arais murmura con acento hebreo, «te echamos de menos »
Arais se incorpora
Arais te mira.
Aletheia cierra los ojos y comienza a respirar despacio, se prepara para meditar
Arais se levanta y se va sin hacer ruido
Arais se marcha.
[EPS] Arais: «lilu… has vuelto a la vida…»
[EPS] lilu: «si »
[EPS] Arais: «dónde andas, o ruedas o vuelas »
[EPS] lilu: «donde crees?»
[EPS] Arais: «no lo sé»
[EPS] lilu: «sol»
[EPS] lilu: «pero pasa algo?»
[EPS] Arais: «ya ha pasado de todo.. y no, no pasa nada ahora mismo »
[EPS] Arais: «por cierto»
[EPS] Arais: «aletheia está ya despierta y pronto en boxes, pero»
[EPS] Arais: «me ha dicho que no quiere visitas »
[EPS] Arais: «la veo deprimida »
[EPS] lilu: «ni nuestras?»
[EPS] Arais: «ni nuestras, y yo como médico »
[EPS] Arais: «he intentado disuadirla pero está decidida»
[EPS] lilu: «es su decisión »
[EPS] Arais: «sí»
[EPS] Arais: «creo que necesita reflexionar »
[EPS] Arais: «y recolocar todo »
[EPS] lilu: «lo se»
Luego de meditar, Aletheia sabe que tendrá que esforzarse mucho, no solo para recuperar su estado físico, sino para que no se note lo que en realidad siente dentro de sí; acabar con los evita y sobre todo Equipo Omertá es más importante que cualquier cosa, incluso que sí misma.