Nueva escena de rol: Palabra de Aras

Punto de vista: Neutro

[S.Y] Aras: «jiménez, te buscan en el gimnasio»
[S.Y] lilu: «copiado señor»
Lilu entra en el gimnasio.
Nadia hace un circuito con unos soldados.
Nadia ve a lilu y le señala unas máquinas.
lilu asiente y camina hacia ellas
lilu comienza una rutina de ejercicios.
Aras deja la barra en unos soportes y se incorpora en el banco
Aras vuelve a repetir la serie
Nadia llama por el comunicador a Arais para que inicie su tabla de entrenamiento
lilu hace un ejercicio de elevación de piernas.
Nadia vuelve a llamar a Arais por el comunicador
Arais entra al gimnasio
lilu hace zancadas
Nadia señala la pantalla con la tabla
Arais repasa su tabla y va a las máquinas
Aras vuelve a dejar la barra en los soportes y se incorpora despacio
Arais comienza su rutina
Arais está en un banco junto al de aras
Nadia grita a Aras para que continúe
Aras suspira y camina hacia la zona de pesos libres
Aras coge una barra Z y le carga varios kilos a ambos lados
lilu camina hacia la zona de las pesas y coge unas con las que comienza a hacer sentadillas
Aras apoya la espalda en una columna e inicia el ejercicio
Arais cambia de ejercicio, coge unas pesas y niega, las deja y coge otras de menhor peso
tras 50 minutos de ejercicio
Aras recoge las pesas que utilizó y las deja en su sitio
Arais se seca el sudor de la frente y guarda las pesas
Aras se limpia el sudor con una toalla
Arais mira a aras
Aras sale del gimnasio
lilu coge una botella y bebe agua
Arais bebe agua y sale con la toalla enrollada en el cuello
Nadia arrea a un soldado con una barra
Arais busca a aras con la mirada
lilu tira la botella a una papelera y se marcha
Nadia grita, «Me cago en tu padre, arriba!»
Aras sale del vestuario
Arais ve a aras y se acerca a él
Arais murmura con acento hebreo, «aras »
Aras se gira y mira a arais
Aras dice con acento Lituano, «hola, cómo estás?»
Arais dice con acento hebreo, «bien, y tú? tienes mala cara »
Aras dice con acento Lituano, «la de siempre.»
Aras se mira a un espejo del pasillo
Arais dice con acento hebreo, «no, peor »
Aras dice con acento Lituano, «pues estamos apañados.»
Arais le mira los ojos
Aras dice con acento Lituano, «estoy un poco resfriado, es todo»
Arais dice con acento hebreo, «y tienes fiebre, creo »
Aras mira a arais
Aras dice con acento Lituano, «cómo lo sabes?»
Arais dice con acento hebreo, «porque se ve en los ojos »
Aras dice con acento Lituano, «si me dices cuanta fiebre tengo ya… me arrodillo»
Arais dice con acento hebreo, «no, a tanto no llego »
Arais dice con acento hebreo, «voy a ducharme, pásate por el cconsultorio »
Aras dice con acento Lituano, «38,2, 38. va subiendo y bajando según le place»
Aras dice con acento Lituano, «si. Ahora iré»
Arais asiente
Arais murmura con acento hebreo, «hasta luego»
Arais entra al vestuario
Aras dice con acento Lituano, «hasta ahora»
Aras se marcha
Zona de Madrid; Plaza central de la base militar de S.Y.
Aras grita: «ese jeep! que nadie os paga para estar quietos!»
escuchas unas explosiones en la lejanía.
Aras se abriga más y entra al hospital
Consultorio.
Aras toca la puerta
Arais dice con acento hebreo, «sí?»
Aras dice con acento Lituano, «Santana»
Arais dice con acento hebreo, «pasa »
Aras empuja la puerta y entra, cerrándola
Aras dice con acento Lituano, «dónde me pongo?»
Arais dice con acento hebreo, «siéntate donde quieras »
Aras se acerca a la camilla y se sienta
Arais dice con acento hebreo, «cuánto hace que estás así?»
Aras dice con acento Lituano, «estoy tomando paracetamol.»
Arais asiente
Aras dice con acento Lituano, «desde ayer por la tarde»
Arais coge un depresor lingual
Arais dice con acento hebreo, «otros síntomas?»
Arais se acerca y desprecinta el depresor
Aras dice con acento Lituano, «dolor de cabeza, molestia al tragar»
Aras abre la boca
Arais asiente y mete el depresor en la boca
Arais ilumina con el lápiz de luz
Aras aguanta una arcada.
Arais aparta el depresor
Aras cierra la boca
Arais dice con acento hebreo, «no tienes pus, faringitis, igual que nadia »
Arais tira el depresor
Aras dice con acento Lituano, «vale. tengo que tragarme también 4 kilos de limones al día?»
Arais dice con acento hebreo, «no, 4 no hace falta, pero las limonadas calientes con miel te vendrían bien »
Arais dice con acento hebreo, «tendrías que dejar de sudar tanto al menos un par de días »
Aras dice con acento Lituano, «otro plan no hay?»
Arais dice con acento hebreo, «otro plan?»
Arais dice con acento hebreo, «intentar que no vaya a más »
Aras dice con acento Lituano, «si, que si no puedo tomarme más de algo para no bajar la actividad más de lo que me hace bajar la fiebre»
Arais dice con acento hebreo, «yo te recomiendo que no entrenes durante un par de días »
Arais dice con acento hebreo, «cualquier otra cosa que te dé cortará los síntomas sin erradicar el problema »
Arais dice con acento hebreo, «deja que el organismo actúe »
Aras dice con acento Lituano, «no puedo seguir tomando los antigripales que se toman en terreno hostil?»
Arais dice con acento hebreo, «toma un ibuprofeno esta noche »
Arais dice con acento hebreo, «eso lo retiraron hace años, aras »
Aras dice con acento Lituano, «sí, pero aún se pueden conseguir»
Arais dice con acento hebreo, «yo te los prohíbo »
Aras murmura con acento Lituano, «está bien»
Arais mira a aras
Aras dice con acento Lituano, «limón, paracetamol y qué más?»
Arais dice con acento hebreo, «cómo estás? no te veo desde que volviste »
Aras dice con acento Lituano, «atareado, muy atareado»
Arais dice con acento hebreo, «un ibuprofeno esta noche »
Aras dice con acento Lituano, «un gramo?»
Arais dice con acento hebreo, «sí»
Arais dice con acento hebreo, «y si acaso uno por la mañana»
Aras dice con acento Lituano, «no puedo tomarme 2?»
Arais dice con acento hebreo, «pero no más»
Arais dice con acento hebreo, «no»
Aras dice con acento Lituano, «y con mi peso, un solo ibuprofeno hará algo?»
Arais dice con acento hebreo, «debería para lo que tienes »
Aras dice con acento Lituano, «estoy tomando 3 gramos de paracetamol »
Arais dice con acento hebreo, «aras, eso es mucho »
Arais dice con acento hebreo, «no sé qué manía tenéis de automedicaros sin consultar »
Aras dice con acento Lituano, «son cosas básicas»
Arais dice con acento hebreo, «quieres meterle más carga aún al hígado?»
Arais dice con acento hebreo, «no, 3 gramos de paracetamol no es básico »
Aras asiente
Aras dice con acento Lituano, «tomo un gramo de paracetamol entonces?»
Arais dice con acento hebreo, «sí »
Aras dice con acento Lituano, «cuántas veces al día?»
Arais dice con acento hebreo, «cada 8 horas »
Arais dice con acento hebreo, «y el ibuprofeno que no coincida »
Aras dice con acento Lituano, «Fenilopanolamina no puedo tomar tampoco, no?»
Arais mira a aras
Aras mira a arais
Arais dice con acento hebreo, «quieres estar aparentemente recuperado en un día»
Aras dice con acento Lituano, «quiero estar recuperado en un día»
Arais dice con acento hebreo, «o quieres hacer las cosas bien »
Arais dice con acento hebreo, «en un día no te vas a recuperar, será mentira »
Aras dice con acento Lituano, «paracetamol, ibuprofeno, puedo tomar efedrina para activarme un poco? o tampoco»
Arais suspira
Arais dice con acento hebreo, «la dosis mínima »
Arais dice con acento hebreo, «aras, puedo hacerte una pregunta?»
Aras dice con acento Lituano, «claro»
Arais dice con acento hebreo, «ya sé que estás muy atareado, siempre ha sido así, pero, evitas a noah por algo en especial? me pregunta mucho por ti »
Aras dice con acento Lituano, «No, cómo voy a evitarla? »
Arais dice con acento hebreo, «no lo sé?»
Arais dice con acento hebreo, «por eso pregunto »
Aras dice con acento Lituano, «no paro quieto ni un solo instante»
Aras dice con acento Lituano, «tengo muchas ganas de verla»
Arais dice con acento hebreo, «seguro que solo es eso?»
Aras dice con acento Lituano, «qué va a ser?»
Arais encoge los hombros
Arais dice con acento hebreo, «no sé, estás un poco extraño »
Arais dice con acento hebreo, «ayer me llamó la atención algo »
Aras dice con acento Lituano, «estoy agotado.»
Aras dice con acento Lituano, «el qué?»
Arais piensa
Arais dice con acento hebreo, «no eres una persona de esas que va exponiendo sus.. cómo decirlo »
Arais dice con acento hebreo, «sus malos momentos »
Arais dice con acento hebreo, «como hiciste ayer »
Arais dice con acento hebreo, «no es propio de ti »
Aras dice con acento Lituano, «qué mal momento expuse?»
Arais dice con acento hebreo, «algo así como decirle a lilu, si a ti te hubieran llevado a somalia, y luego a roma y etc etc sin explicaciones…»
Arais dice con acento hebreo, «tú no eres así »
Aras dice con acento Lituano, «Me molestó ver con la ligereza que se trataba el asunto»
Aras dice con acento Lituano, «la importancia que se le da a una persona que hace videos»
Arais dice con acento hebreo, «sí, eso lo entiendo, pero me sorprendió mucho porque nunca te había visto en esa actitud »
Aras dice con acento Lituano, «yo no puedo pararme a ver a un idiota aburrido»
Aras dice con acento Lituano, «también estoy muy cansado de lo que veo»
Arais dice con acento hebreo, «qué ves, aras?»
Aras dice con acento Lituano, «Lo del sábado es una situación que se ha repetido desde hace mucho tiempo»
Aras dice con acento Lituano, «Esos comportamientos infantiloides»
Arais dice con acento hebreo, «y de verdad te importa hasta ese punto?»
Arais dice con acento hebreo, «por qué no lo obvias y ya?»
Aras dice con acento Lituano, «me importa porque para mi es una falta de respeto.»
Arais dice con acento hebreo, «bien»
Aras dice con acento Lituano, «¿qué es EPS?»
Aras dice con acento Lituano, «qué hace EPS?»
Arais dice con acento hebreo, «en ese caso, coméntalo con la persona que te provoca ese malestar »
Aras dice con acento Lituano, «quitándote a tí y hasta hace unos meses a Lilu»
Aras dice con acento Lituano, «lo único que han hecho es jugar a ser soldados.»
Aras dice con acento Lituano, «y ahora, después de eso»
Aras dice con acento Lituano, «después de incluso tratar ella misma a personas mucho peor que yo»
Aras dice con acento Lituano, «tiene el coño y la farsedad de mirarme así»
Arais dice con acento hebreo, «habla con ella, aras »
Arais dice con acento hebreo, «eso no puede perturbarte hasta tal punto »
Aras dice con acento Lituano, «solo siento que es desagradecimiento»
Aras dice con acento Lituano, «a mi nadie me está pagando un duro por estar vigilando la finca»
Arais dice con acento hebreo, «sea lo que sea que sientas, háblalo »
Aras dice con acento Lituano, «los recursos de esas instalaciones podrían estar en otros lugares.»
Aras dice con acento Lituano, «y sí, cuando llegue el momento lo hablaré»
Arais dice con acento hebreo, «eso lo he dicho yo muchas veces»
Aras dice con acento Lituano, «no solo hablo de efectivos, hablo de recursos materiales»
Arais dice con acento hebreo, «una gran infraesstructura defensiva para…»
Aras asiente
Arais dice con acento hebreo, «todo »
Aras dice con acento Lituano, «y si te digo la verdad»
Aras dice con acento Lituano, «solo puedo destacar una cosa de esos videos, partiendo de la base que me importa bastante poco »
Aras dice con acento Lituano, «y es la ostentación.»
Arais dice con acento hebreo, «sí »
Arais dice con acento hebreo, «porque realmente es lo único que no se puede justificar, si bien no tiene relación con las donaciones »
Aras dice con acento Lituano, «No sé de quién fué la idea, pero de quien fuera…»
Aras dice con acento Lituano, «y permíteme preguntar»
Aras dice con acento Lituano, «de dónde salió el dinero para comprar ese coche?»
Aras dice con acento Lituano, «mario también?»
Arais dice con acento hebreo, «ese, o esos»
Aras dice con acento Lituano, «510000 euros en un coche.»
Aras dice con acento Lituano, «bueno. creo que es una cantidad…»
Arais dice con acento hebreo, «te refieres a los deportivos ?»
Arais dice con acento hebreo, «ah, el macglaren?»
Aras dice con acento Lituano, «sí, deportivos, ese también, sí»
Arais dice con acento hebreo, «no lo sé, ese no lo sé, vi a ives con él algunos días, luego nunca más »
Aras dice con acento Lituano, «lo miré por casualidad y si es cierto que cuesta eso»
Arais dice con acento hebreo, «y los deportivos sí, parece que procedían de mario »
Arais dice con acento hebreo, «lo que no sé»
Arais dice con acento hebreo, «es si se los dio como coches, o como dinero para coches »
Aras dice con acento Lituano, «bueno»
Aras dice con acento Lituano, «sea lo que sea»
Aras se baja de la camilla
Aras dice con acento Lituano, «me tomas la tensión, la temperatura, algo más?»
Arais sonríe
Arais dice con acento hebreo, «no, ya veo más o menos tu temperatura »
Arais dice con acento hebreo, «ponte algo en el cuello »
Aras dice con acento Lituano, «no te doy un abrazo para no contagiarte»
Arais murmura con acento hebreo, «vivo entre virus »
Aras dice con acento Lituano, «es decir, que te de un abrazo, no?»
Arais asiente
Aras se acerca y abraza a arais
Arais le abraza
Arais murmura con acento hebreo, «si empeoras, avísame »
Aras se aparta un poco
Aras dice con acento Lituano, «no lo haré»
Arais murmura con acento hebreo, «bien»
Aras mira el pelo de arais
Aras dice con acento Lituano, «qué te ha pasado?»
Arais dice con acento hebreo, «perdón?»
Aras dice con acento Lituano, «el pelo, que si te ha pasado algo»
Arais se toca el pelo
Arais dice con acento hebreo, «no sé a qué te refieres »
Aras dice con acento Lituano, «tienes esa parte más corta que la derecha»
Arais dice con acento hebreo, «ah »
Aras dice con acento Lituano, «serán cosas modernas»
Arais murmura con acento hebreo, «serán cosas de nadia »
Arais dice con acento hebreo, «o de noah »
Aras dice con acento Lituano, «Nadia te ha hecho ese desastre?»
Arais dice con acento hebreo, «no, no creo, nadia solo tira del pelo »
Arais dice con acento hebreo, «el desastre será de noah »
Aras dice con acento Lituano, «y noah te lo corta?»
Arais dice con acento hebreo, «noah coge unas tijeras y »
Arais dice con acento hebreo, «bueno »
Aras niega
Arais dice con acento hebreo, «me pone muy guapa »
Aras dice con acento Lituano, «si, ya veo.»
Arais sonríe
Arais dice con acento hebreo, «total »
Arais dice con acento hebreo, «no he de agradar a nadie »
Aras dice con acento Lituano, «dile que te iguale las dos partes»
Arais murmura con acento hebreo, «mejor no »
Arais murmura con acento hebreo, «ya me lo haré yo »
Aras dice con acento Lituano, «pues como quieras. si necesitas un peluquero experto.»
Arais dice con acento hebreo, «sí, te llamaré »
Aras dice con acento Lituano, «la maquinilla y al 0»
Arais murmura con acento hebreo, «ya he visto el de lilu »
Aras murmura con acento Lituano, «vale»
Arais murmura con acento hebreo, «un gran escalado »
Aras dice con acento Lituano, «te dejo, que tenemos cosas que hacer»
Arais asiente
Aras camina hacia la puerta y mira a arais
Aras dice con acento Lituano, «cómo está etién?»
Arais dice con acento hebreo, «aún no está estable del todo en cuanto a temperatura»
Arais dice con acento hebreo, «y la quemadura.. bueno, una quemadura de segundo grado »
Aras dice con acento Lituano, «te iba a decir de ir a verlo, pero creo que no será una buena idea.»
Arais dice con acento hebreo, «por lo demás, bien »
Arais dice con acento hebreo, «por qué?»
Aras dice con acento Lituano, «ah, no sé, por si le pego la fiebre»
Arais dice con acento hebreo, «ah »
Arais dice con acento hebreo, «siempre que no lo beses »
Aras dice con acento Lituano, «no entraba en mis planes»
Arais dice con acento hebreo, «creo que no pasaría nada »
Arais sonríe
Aras dice con acento Lituano, «pues iré a verlo antes de ponerme a gritar.»
Aras abre la puerta
Arais dice con acento hebreo, «abrígate el cuello »
Aras dice con acento Lituano, «buenas tardes.»
Arais dice con acento hebreo, «buenas tardes »
Aras sale y cierra la puerta
UCI
Aras pasa los controles
Aras pregunta a cati por etién.
Cati le señala el box.
Aras asiente y camina hacia el box
Etién está medio incorporado en la cama con su teléfono
Aras dice con acento Lituano, «se puede pasar? Soy Aras.»
Etién dice con acento canadiense, «sí, claro »
Aras aparta la cortina y entra
Aras mira a etién
Etién deja el móvil y mira a aras
Etién dice con acento canadiense, «buenas tardes, aras »
Aras dice con acento Lituano, «buenas tardes, cómo estás?»
Aras dice con acento Lituano, «cómo va esa temperatura?»
Etién dice con acento canadiense, «como decís cvosotros, voy tirando »
Etién dice con acento canadiense, «ya tengo mejor temperatura, pero sube y baja demasiado todavía »
Aras dice con acento Lituano, «Pues no tires más, porque no está la cosa para tirar, en todo caso para recoger»
Etién dice con acento canadiense, «esto he pensado yo siempre »
Aras murmura con acento Lituano, «los españoles, que son…»
Etién sonríe asintiendo
Etién dice con acento canadiense, «aras»
Aras mira a etién
Etién dice con acento canadiense, «gracias por el trabajo de tu equipo »
Aras dice con acento Lituano, «No tienes porqué darlas.»
Etién dice con acento canadiense, «sí, tengo una vida por qué dar»
Etién dice con acento canadiense, «no es poco »
Aras dice con acento Lituano, «me alegra verte aquí.»
Etién cabecea asintiendo
Aras dice con acento Lituano, «bueno, aquí, vivo, entre nosotros, digo»
Etién dice con acento canadiense, «a mí también verte, pensaba que no eres más el mismo »
Etién dice con acento canadiense, «pero veo que sí »
Aras dice con acento Lituano, «yo?»
Etién dice con acento canadiense, «sí»
Aras dice con acento Lituano, «en qué te basas?»
Etién dice con acento canadiense, «la última vez que hemos hablado estabas muy diferente »
Aras dice con acento Lituano, «épocas duras.»
Etién asiente
Etién dice con acento canadiense, «estás mejor?»
Aras dice con acento Lituano, «Sí, aquí no se puede parar ni un solo segundo.»
Aras dice con acento Lituano, «Dos caminos hay»
Aras dice con acento Lituano, «o seguir, o seguir.»
Etién dice con acento canadiense, «sí»
Etién dice con acento canadiense, «y lo mejor es seguir, no?»
Aras dice con acento Lituano, «Si, lo mejor es seguir recogiendo.»
Aras dice con acento Lituano, «por cierto»
Aras dice con acento Lituano, «disculpa que no te de la mano ni me acerque más a tí, pero estoy con algo de fiebre»
Etién dice con acento canadiense, «ah, no es problema »
Aras dice con acento Lituano, «Y no me gustaría hacer una explosión térmica»
Etién ríe
Etién dice con acento canadiense, «dame un poco de grados si te parece »
Aras dice con acento Lituano, «Si quieres luego, a ver si cuadro la agenda»
Etién dice con acento canadiense, «yo estoy un poco justo y a ti sobran »
Etién dice con acento canadiense, «okey»
Aras dice con acento Lituano, «dudo que a lilu le guste vernos dentro de la cama a los dos»
Aras dice con acento Lituano, «dándonos temperatura»
Etién murmura con acento canadiense, «se llama colaboración, aras »
Aras dice con acento Lituano, «sí, también se puede llamar así»
Etién dice con acento canadiense, «no creo que por dar la mano pasa nada »
Etién le tiende la mano
Aras dice con acento Lituano, «Prefiero dártela cuando estés recuperado, que espero que sea antes que me recupere yo»
Etién baja la mano
Etién dice con acento canadiense, «te buscaré »
Aras dice con acento Lituano, «y me encontrarás»
Aras dice con acento Lituano, «hay algo que pueda hacer por tí?»
Etién dice con acento canadiense, «no, creo que no, gracias, aras »
Aras dice con acento Lituano, «qué te están dando de comer?»
Etién frunce el ceño
Aras murmura con acento Lituano, «vale»
Etién murmura con acento canadiense, «eres bueno en idiomas»
Aras dice con acento Lituano, «luego te traigo algún bocadillo o algo que consiga por ahí»
Etién dice con acento canadiense, «mira, esto sí es algo bueno que puedes hacer por mí »
Aras dice con acento Lituano, «Aquí la carta no es muy variada »
Etién dice con acento canadiense, «ah, hay carta?»
Aras dice con acento Lituano, «compran sopa a cantidades industriales.»
Aras dice con acento Lituano, «bueno, sopa, pollo triturado y poco más.»
Etién murmura con acento canadiense, «sopa y pez blanco muerto »
Aras dice con acento Lituano, «si te dieran el pez vivo al menos tendrías entretenimiento»
Etién dice con acento canadiense, «prefiero entretenerme fuera»
Aras dice con acento Lituano, «pero mira, a mi no me dieron pez blanco»
Etién dice con acento canadiense, «no?»
Aras dice con acento Lituano, «no, solo sopa y pollo, nada más»
Etién murmura con acento canadiense, «qué suerte »
Aras dice con acento Lituano, «voy a tener que dejarte ya, tengo que seguir ahí fuera»
Etién dice con acento canadiense, «cuídate »
Aras dice con acento Lituano, «luego te traigo una barbacoa y la ponemos aquí »
Aras señala un hueco
Etién murmura con acento canadiense, «okey »
Aras dice con acento Lituano, «cuídate tú también.»
Etién murmura con acento canadiense, «la espero »
Aras mira a etién
Aras dice con acento Lituano, «luego te traigo una barbacoa»
Aras dice con acento Lituano, «palabra de aras»
Etién dice con acento canadiense, «sí, sí »
Etién dice con acento canadiense, «yo creo »
Aras asiente y aparta la cortina
Aras dice con acento Lituano, «hasta luego»
Etién dice con acento canadiense, «bye aras»
Aras sale y corre la cortina
Aras sale de la uci
Etién coge el móvil
[S.Y] Aras: «jiménez»
[S.Y] lilu: «señor»
Etién teclea
[S.Y] Aras: «busca una barbacoa y unos cuantos kilos de costillas de cerdo,, carne de pollo y demás cosas para hacer una barbacoa.»
[S.Y] lilu: «señor?»
[S.Y] Aras: «lo traes a la base, unos cuantos kilos de cada cosa»
[S.Y] Aras: «he dicho»
[S.Y] lilu: «copiado»
[S.Y] Aras: «landau»
[S.Y] Arais: «señor?»
[S.Y] Aras: «necesitaré la sala de descanso de uci.»
[S.Y] Aras: «para dentro de una hora.»
[S.Y] Arais: «motivo?»
[S.Y] Aras: «barbacoa.»
[S.Y] Arais: «perdón? no sé si he oído bien»
[S.Y] Aras: «si, si lo has oído bien.»
[S.Y] Aras: «la dejaré en la terraza, pero necesito mover a un enfermo allí»
[S.Y] Arais: «no puedes meter una barbacoa ahí, como mucho en la terraza»
[S.Y] Arais: «un enfermo eh»
[S.Y] Arais: «no sé por qué imagino quién es»
[S.Y] Aras: «Si, un enfermo.»
[S.Y] Arais: «bien, permiso concedido bajo tu responsabilidad»
[S.Y] Aras: «Vino puede tomar?»
[S.Y] Arais: «claro que no, está con calmantes muy fuertes »
[S.Y] Aras: «un vaso no le hace daño a nadie»
[S.Y] Arais: «que beba coke, para eso es guiri»
[S.Y] Aras: «que beba qué?»
[S.Y] Arais: «cola»
[S.Y] Aras: «con la cantidad de azúcar que tiene eso?»
[S.Y] Arais: «eso no le interactúa con la medicación »
[S.Y] Aras: «además necesita calentarse por dentro y dudo mucho que esa porquería lo consiga.»
[S.Y] Arais: «es su decisión en todo caso »
[S.Y] Arais: «nada de alcohol he dicho »
[S.Y] Aras: «espera, que hablo por el canal 13»
[S.Y] Aras: «jiménez?»
[S.Y] lilu: «señor»
[S.Y] Aras: «dónde estás?»
[S.Y] lilu: «en el cc señor»
[S.Y] Aras: «pues compras una botella de vino para acompañar la carne.»
[S.Y] lilu: «tinto o blanco señor?»
[S.Y] Aras: «luego me dices cuanto ha costado todo.»
[S.Y] Aras: «tinto, jiménez, tinto»
[S.Y] lilu: «copiado»
[S.Y] Aras: «no tardes mucho.»
[S.Y] lilu: «corro todo lo que puedo señor»
[S.Y] Aras: «pues corre más.»
[S.Y] Aras: «ya estoy aquí, landau»
[S.Y] Arais: «muy bien »
[S.Y] Aras: «cómo muevo al enfermo? le quito los cables de la mano?»
[S.Y] Arais: «no, tiene que llevar el suero, hay que mover el soporte »
[S.Y] Aras: «entonces buscaré el taladro para ponerlo en la sala esa.»
[S.Y] Aras: «a qué altura tiene que estar?»
[S.Y] Arais: «no seas picapiedra, engánchalo a la silla »
[S.Y] Arais: «a la altura justa para que la gravedad actúe »
[S.Y] Aras: «está en una cama, lo muevo a la silla?»
[S.Y] Arais: «si va a comer barbacoa »
[S.Y] Arais: «será mejor que se siente »
[S.Y] Arais: «pero cuidado con ponerse ahora a comer mucho de golpe »
[S.Y] Aras: «como quieras, pero yo me he comido chuletones completamente tumbado.»
[S.Y] Arais: «no es aconsejable »
[S.Y] Arais: «se le va a ir toda la sangre a digerir y no interesa »
[S.Y] Aras: «ahora tampoco tiene que pensar y la sangre, creo que no la necesita en otro sitio.»
[S.Y] Arais: «sin ccomentarios, y no es para pensar, es por su temperatura »
[S.Y] Aras: «muy bien, landau. dejo el canal libre. Luego si quieres tomar algo…»
[S.Y] Arais: «luego es?»
[S.Y] Aras: «dentro de una hora, he dicho»
[S.Y] Arais: «bien »
[S.Y] Arais: «si puedo iré»