Nueva escena de rol: Orden de alejamiento

Punto de vista: Dámaso

Comunidad de Madrid; Torre de Madrid.
Ves un tablón de anuncios aquí.
Te encuentras con rowan.
Salidas Visibles: fuera.
dámaso llega a la torre y busca a rowan
oyes un claxon a lo lejos
rowan espera junto a uno de los ascensores
dámaso saca su teléfono y se dispone a llamar
El teléfono da tono.
rowan ha descolgado la llamada.
Dices por teléfono, «señor rowan?»
rowan te dice por teléfono, «si?»
rowan dice por teléfono, «si?»
Dices por teléfono, «ya estoy en la torre»
rowan te dice por teléfono, «estoy cerca de los ascensores»
rowan dice por teléfono, «estoy cerca de los ascensores»
Dices por teléfono, «voy para allá»
Cuelgas la llamada.
dámaso camina hacia los ascensores
rowan ve al hombre y se acerca a él
rowan dice con acento escocés, «señor Rosales?»
Dices con acento mexicano, «diga?»
rowan dice con acento escocés, «soy Rowan McDougal»
dámaso voltea hacia todos lados, como para ver si no hay alguien más
dámaso saluda al hombre
rowan murmura con acento escocés, «le soy sincero»
rowan murmura con acento escocés, «esto va a ser complicado, es posible que se abra un juicio»
oyes sirenas cerca de aquí.
rowan murmura con acento escocés, «un trámite de estas características, no es fácil de llevar a cabo»
Dices con acento mexicano, «no sé cómo sea el prosedimiento, pero ya no puedo seguir así»
rowan dice con acento escocés, «deme todo lo que tenga y veré como lo hago»
dámaso saca un sobre en el que hay partes médicos y notas amenazantes
rowan dice con acento escocés, «usted estaría dispuesto de ir a juicio?»
rowan coge el sobre
dámaso siente bibrar su móvil, lo desbloquea y ve que es un mensaje de dorian
Dices con acento mexicano, «estoy dispuesto a lo que sea con tal que esto termine»
Dices con acento mexicano, «mire. justo ahora acabo de recibir un mensaje suyo»
rowan mira el teléfono
rowan dice con acento escocés, «guarde esos mensajes, pueden servir también »
en el teléfono puede leerse: «donde te encuentre vas a dejar un sangrero por toda la torre y ahora no habrá quien te salve»
rowan dice con acento escocés, «hagamos una cosa, le voy a echar un vistazo a esto, veré si se puede hacer de forma rápida y si no, contacto con usted para ver como lo hacemos»
Dices con acento mexicano, «está bien»
oyes sirenas cerca de aquí.
rowan dice con acento escocés, «le aconsejo también que cambie el teléfono »
Dices con acento mexicano, «lo haré»
rowan dice con acento escocés, «muy bien»
rowan dice con acento escocés, «pues yo le contacto con lo que sea»
Dices con acento mexicano, «¿cómo arreglamos lo de sus honorarios?»
rowan dice con acento escocés, «cuando lo solucionemos hablamos de eso»
Dices con acento mexicano, «de acuerdo»
rowan dice con acento escocés, «nos vemos señor Rosales»
Dices con acento mexicano, «hasta luego, señor McDougal»»