Punto de vista. Arais
[EPS] Aras: «Doña melany?»
[EPS] melany: «aqí estoy, aras.»
[EPS] Aras: «¿Está en la finca?»
[EPS] melany: «sí, estoy en mi casa»
[EPS] Aras: «Hoy necesitaré regresar a la finca.»
[EPS] Aras: «para hacer limpieza en las celdas.»
[EPS] melany: «sí. todavía tenemos presos allí, verdad?»
[EPS] Aras: «Tenemos muchísimos.»
[EPS] Aras: «Me dicen que su moco está cerca de las puertas traseras de la sala de interrogatorios.»
[EPS] Aras: «podría moverlo?»
[EPS] melany: «sí. donde lo estaciono?»
[EPS] Aras: «En cualquier otro lugar, justo ahí creo que dificultará el trabajo a la hora de… salir de interrogatorios »
[EPS] melany: «de acuerdo, dame un momento»
[EPS] Aras: «doctora?»
[EPS] Arais: «dime, aras»
[EPS] Arais: «hola mel »
[EPS] melany: «hola arais»
[EPS] Aras: «Los detenidos enfermos… ¿cómo están?»
[EPS] Arais: «con salud suficiente para seguir aguantando si es preciso »
[EPS] Aras: «Referente a los responsables de la trata»
[EPS] Aras: «Consideran moverlos desde las instalaciones militares a las celdas de la finca?»
[EPS] Arais: «sinaí y olga están allí no?»
[EPS] Aras: «No, están en la base»
[EPS] Arais: «y a mario yo no sé si lo movería de aquí»
[EPS] melany: «oye, qué ocurre al final con isa? es inocente?»
[EPS] Arais: «no me gusta su tranquilidad »
[EPS] Arais: «una inocente implicada »
[EPS] Arais: «como tantos»
[EPS] Aras: «De eso quería hablar ahora. Isa.»
[EPS] Aras: «Isa en qué condiciones está?»
[EPS] Aras: «médicas, hablo»
[EPS] Arais: «débil, apenas come »
[EPS] Arais: «creo que rendida»
[EPS] melany: «habla español?»
[EPS] Arais: «sí »
[EPS] melany: «se le ha curado ya la marca que le dejé en el cuello? Suele tardar.»
[EPS] Aras: «La última vez que yo fuí se negaba a hablar conmigo, a pesar de que sabe que tiene todo perdido»
[EPS] Arais: «todavía tiene la piel muy sensible, pero ya no hay herida »
[EPS] Aras: «Quizá si hablan ustedes con ella y le informan de que han sido detenidos.»
[EPS] Aras: «pueda dar algo de información.»
[EPS] Aras: «Se niega a tratar con hombres »
[EPS] Arais: «no pienso perder el tiempo, aras, si se lo digo o se lo dice mel y sigue en sus trece, ahí quedará su ovstinación »
[EPS] Arais: «a decidir qué hacemos con ella»
[EPS] melany: «veamos»
[EPS] Arais: «pero se puede intentar, sí »
[EPS] melany: «esperad que aparque este trasto que he aprovechado para ver como van las cosas en el campamento»
[EPS] melany: «y ahora os comento, porque de este asunto estaba muy desconectada»
[EPS] Aras: «Referente a Mario… Bueno, quizá sea mejor que lo hablemos en la finca.»
[EPS] Arais: «entonces, necesitas que vaya allí?»
[EPS] Aras: «Saldré de la base. Si puede sería de gran ayuda»
[EPS] Arais: «termino algo y voy »
[EPS] Aras: «claro»
[EPS] Arais: «vas a ir en helicóptero?»
[EPS] melany: «listo, he posicionado el nisan cerca del coche de aletheia. No molestará ahí, creo»
[EPS] Aras: «No, tenía pensado ir en coche.»
[EPS] Arais: «bien, iré en el mío por si te demoras o me demoro »
Arais entra en su coche, se abrocha el cinturón y conduce fuera de la base hacia la finca tras pedir la autorización precisa
Arais teclea cuando ya ha llegado a la finca
[EPS] melany: «veamos, lo último que recuerdo de Isa»
[EPS] melany: «fue cuando la detubimos y la encarcelamos. Luego parece ser que hablásteis con ella y determinásteis que era inocente, ya que yo no estaba presente en esa charla»
[EPS] Arais: «sí»
[EPS] melany: «eso es todo lo que recuerdo»
[EPS] Arais: «fue una de las chicas »
[EPS] melany: «me sorprendió, porque cuando mató a joaquín tampoco se lo pensó mucho»
[EPS] Arais: «luego se ocupaba de distribuir la droga »
[EPS] Arais: «estoy fuera mel »
[EPS] melany: «voy a autorizarte»
[EPS] melany: «autorizada»
[EPS] Arais: «la inocencia en estos casos siempre es relativa »
[EPS] Arais: «supongo que es un mundo de presas y depredadores donde unos y otros se confunden a menudo »
Arais se dirige a su casa
[EPS] melany: «depende si hablamos de inocencia legal o inocencia moral»
[EPS] Arais: «donde nos vemos?»
[EPS] melany: «yo estoy en seguridad. si queréis podemos irnos a reuniones»
[EPS] Arais: «no, os hago un café en mi casa, a no ser que necesitemos el ordenador »
Arais saluda a Esteban y habla unos momentos con él
Arais entra a su casa
Comunidad de Madrid; Casa de Arais
Ves unos cojines en el suelo, un PC reacondicionado, una menorá sobre la mesa, un parque infantil, una figurilla, y Un gele de color rojo aquí.
[EPS] melany: «oh, perfecto!»
[EPS] melany: «tienes descafeinado?»
[EPS] Arais: «sí, el de melany »
[EPS] Arais: «sabes quién es?»
[EPS] melany: «jajajajaja»
[EPS] melany: «me suena»
melany llama a la puerta
Arais grita desde la cocina, está abierto!
melany corre al interior de la casa
Arais termina de preparar el café y unos dulces
melany se dirije a la cocina
Arais se gira y sonríe a la chica
melany sonríe
melany dice con acento murciano, «hola!»
Arais le da un abrazo
Murmuras con acento hebreo, «hola, torbellino »
melany devuelve el abrazo
melany murmura con acento murciano, «torbellino dice»
melany se parte de risa.
Dices con acento hebreo, «sí sí »
Arais lo pone todo en una bandeja y lo saca al comedor
melany dice con acento murciano, «con lo tranquila que soy yo»
Dices con acento hebreo, «ja!»
melany ríe entre dientes
Dices con acento hebreo, «cuando duermes, y no sé yo »
melany dice con acento murciano, «cómo te va?»
Dices con acento hebreo, «bueno… bien, supongo »
melany dice con acento murciano, «joer, estamos tos igual, que ya no sabemos ni lo que sentimos»
melany se parte de risa.
Dices con acento hebreo, «algo así »
Arais sonríe
Dices con acento hebreo, «hay mucho trabajo en el hospital estos días»
Dices con acento hebreo, «entre los niños »
Dices con acento hebreo, «las chicas de la trata »
Dices con acento hebreo, «todos los heridos del atentado de ayer»
Arais se sienta en una silla
melany se sienta cerca de la chica
Arais teclea
[EPS] Arais: «aras?»
Arais señala una taza
Dices con acento hebreo, «ese es el tuyo »
melany retira la taza
[EPS] Arais: «que se enfría el café»
melany dice con acento murciano, «yo empiezo ya.»
melany sonríe.
melany da un sorvo
Dices con acento hebreo, «sí sí »
[EPS] Arais: «aras?»
Arais mira el móvil con el ceño fruncido
Dices con acento hebreo, «qué raro »
melany dice con acento murciano, «estará en algún atasco?»
Arais bebe
Dices con acento hebreo, «supongo, pero es raro que no conteste»
Dices con acento hebreo, «yo he venido bien»
melany da otro sorvo
Arais coge un dulce
Murmuras con acento hebreo, «puedes coger, eh»
melany coge otro y lo prueba
Arais vuelve a teclear
melany dice con acento murciano, «uy, está rico»
[EPS] Arais: «aras?»
melany sonríe.
Dices con acento hebreo, «no está rancio?»
melany dice con acento murciano, «pues no»
Dices con acento hebreo, «vengo tan poco últimamente»
melany dice con acento murciano, «tú lo notas rancio?»
Dices con acento hebreo, «no, pero es que hay de dos tipos »
Arais habla por el comunicador:
[S.Y] Arais: «aras?»
Arais deja el comunicador junto al móvil
Arais mira a melany
melany devuelve la mirada
Dices con acento hebreo, «bueno.. esperaremos un rato »
melany dice con acento murciano, «pues sí»
Arais da otro sorbo
melany sigue bebiendo café
Dices con acento hebreo, «y tú qué tal, fuera de trabajo?»
melany dice con acento murciano, «fuera de trabajo?»
melany dice con acento murciano, «no existo»
melany se parte de risa.
Dices con acento hebreo, «un poquito igual sí, no?»
melany dice con acento murciano, «bueno sí»
Arais come otro dulce
melany dice con acento murciano, «a noche me hice una tortilla de champiñones»
melany sonríe.
Dices con acento hebreo, «anda»
Dices con acento hebreo, «yo de queso »
melany dice con acento murciano, «oh. solo queso?»
Dices con acento hebreo, «sí »
melany dice con acento murciano, «ahora me cuido mucho con la comida»
Dices con acento hebreo, «eso está bien, seguro que lo notas»
melany dice con acento murciano, «sí, sobre todo en los entrenos físicos»
Arais asiente
melany dice con acento murciano, «tengo una buena noticia para tí»
Arais mira a melany
Dices con acento hebreo, «a ver»
melany dice con acento murciano, «es probable que Ben pueda hacer una escapada.»
melany dice con acento murciano, «antes de la operación»
Arais la mira sorprendida
Dices con acento hebreo, «y eso?»
melany dice con acento murciano, «puede que tenga uno o dos días en los cuales pueda ausentarse un poco de la campaña política.»
Dices con acento hebreo, «sin levantar sospechas?»
melany dice con acento murciano, «si, porque el chico con el que va libra»
Dices con acento hebreo, «no entiendo muy bien.. si puede ausentarse.. por qué no le pasa cualquier cosa fuera de allí y no vuelve? ah…»
Dices con acento hebreo, «muy bonito era»
[EPS] Aras: «Disculpa. Conduciendo no utilizo el teléfono.»
[EPS] Aras: «ya estoy en la puerta.»
Arais mira el móvil y pone cara de no creerselo
melany dice con acento murciano, «ya está?»
Dices con acento hebreo, «sí »
melany dice con acento murciano, «guay!»
[EPS] Arais: «fuera?»
Arais suspira
Dices con acento hebreo, «espera, voy a ver si hay que autorizarlo »
Comunidad de Madrid; Finca el Renacimiento
Ves un coche deportivo de color negro, Nisan Moco, un coche deportivo de color verde, y un coche blindado aquí.
Comunidad de Madrid; Sala de seguridad
Ves el teléfono de ives aquí.
[EPS] Aras: «sí, bueno. estoy en la sala de seguridad, dentro de unos minutos acudo a donde sea»
Arais entra apresurada en la sala y casi choca con aras
Aras te mira
Murmuras con acento hebreo, «perdón…»
Dices con acento hebreo, «venía a autorizarte »
Arais te mira
Aras dice con acento Lituano, «no, no hace falta, gracias»
Arais asiente
Aras dice con acento Lituano, «ahora iré»
Murmuras con acento hebreo, «te esperamos»
Aras asiente y gira
Arais te mira y sale
Comunidad de Madrid; Finca el Renacimiento
Ves un coche deportivo de color negro, Nisan Moco, un coche deportivo de color verde, y un coche blindado aquí.
Arais entra de nuevo en su casa
Comunidad de Madrid; Casa de Arais
Ves unos cojines en el suelo, un PC reacondicionado, una menorá sobre la mesa, un parque infantil, una figurilla, y Un gele de color rojo aquí.
Te encuentras con melany.
Arais vuelve a sentarse
Dices con acento hebreo, «entonces.. la operación se atrasa?»
Dices con acento hebreo, «no sé mel, se me hace muy extraño todo esto»
melany dice con acento murciano, «puede que si. Ten en cuenta que el objetivo parece ser que sí es acavar con esa persona.»
Dices con acento hebreo, «y no es que no me alegre si puede venir un par de días»
Dices con acento hebreo, «como podrás imaginar »
Dices con acento hebreo, «pero el hecho en sí es.. raro »
Murmuras con acento hebreo, «y cuando aglo me parece raro, desconfío »
melany dice con acento murciano, «te entiendo»
Dices con acento hebreo, «no te extrañe que a la vuelta no sea el mismo chico »
Dices con acento hebreo, «o le espere alguna otra sorpresa»
[EPS] Aras: «¿donde están?»
Arais suspira
[EPS] melany: «en casa de Arais»
Aras toca la puerta
Dices con acento hebreo, «pasa, aras »
Aras intenta abrir la puerta
Arais mira hacia la puerta
Arais se levanta
Aras dice con acento Lituano, «tendrá que abrir por dentro»
Arais abre
Arais mira la mano de aras
Aras entra
Aras murmura con acento Lituano, «con permiso»
Arais asiente
melany está sentada comiendo dulces
Aras mira a arais de reojo
Dices con acento hebreo, «tu café se ha enfriado »
Aras entra al salón
Dices con acento hebreo, «te hago otro?»
Aras dice con acento Lituano, «bueno, no importa»
Arais cierra y va al salón
Aras dice con acento Lituano, «hola, doña melany»
Dices con acento hebreo, «no, este lo guardo para lilu»
Dices con acento hebreo, «que recicla el café»
melany mira a aaras y sonríe
Arais coge la taza y va a la cocina
melany dice con acento murciano, «hola aras!»
Aras dice con acento Lituano, «tomo asiento»
Arais prepara otro café
Dices con acento hebreo, «claro aras»
melany ríe disimuladamente
Aras se sienta en una silla
Arais sale con el otro café
Arais se lo da a aras
Arais se sienta
Aras coge el café
Aras os mira
Aras dice con acento Lituano, «cómo están?»
la taza de aras es más grande y no está llena hasta arriba
melany dice con acento murciano, «estoy viva»
melany sonríe.
Dices con acento hebreo, «bien »
Aras asiente
Aras dice con acento Lituano, «eso es bueno»
Aras mira la taza
melany dice con acento murciano, «supongo»
Arais coge otro dulce
melany da un sorvo al café
Aras dice con acento Lituano, «esto parece una piscina»
Dices con acento hebreo, «cómo que supones »
Aras bebe
Dices con acento hebreo, «sí, pero no está llena del todo»
Aras deja la taza sobre la mesa
Aras dice con acento Lituano, «sí, ya me di cuenta.»
Dices con acento hebreo, «bien»
Dices con acento hebreo, «pues tú dirás, aras»
Aras deja el comunicador sobre la mesa
Aras piensa
Aras murmura con acento Lituano, «sí»
Murmuras con acento hebreo, «mario»
Aras dice con acento Lituano, «ah, eso»
Aras dice con acento Lituano, «Bueno, Mario »
Dices con acento hebreo, «si lo traemos aquí o no »
Aras dice con acento Lituano, «Está en las celdas de la base y considero que no debería de salir de allí, al menos hasta que quiera hablar en castellano»
Dices con acento hebreo, «yo estoy de acuerdo »
melany dice con acento murciano, «este es el que habla en catalán?»
Aras murmura con acento Lituano, «sí»
Dices con acento hebreo, «sí »
melany dice con acento murciano, «oh, ya mismo lo podréis deportar entonces»
melany sonríe.
Aras sonríe levemente
Dices con acento hebreo, «a saber»
Aras dice con acento Lituano, «sí, eso parece»
Aras mira a arais
Aras dice con acento Lituano, «el baño?»
Dices con acento hebreo, «querías decir algo más de mario?»
Arais señala la puerta del baño
Aras mira la puerta y asiente
Aras murmura con acento Lituano, «disculpen»
Dices con acento hebreo, «claro »
Aras se levanta y entra al baño
melany murmura con acento murciano, «este se ha ído de vareta»
Aras cierra la puerta y abre el grifo
Murmuras con acento hebreo, «no»
Aras se echa agua en la cara
Aras cierra el grifo
Arais bebe
melany coge otro dulce y come
Aras se seca la cara y sale
Aras se sienta
Arais coge otro dulce
Aras dice con acento Lituano, «referente a Isa»
Aras dice con acento Lituano, «Ya se supo que »
Aras dice con acento Lituano, «Bueno, era obligada y »
Arais mira a aras
Dices con acento hebreo, «sí »
Aras dice con acento Lituano, «también fué víctima de la trata de mujeres»
Dices con acento hebreo, «así es»
Aras coge la taza y bebe, dejándola sobre la mesa
melany dice con acento murciano, «oh, eso último no lo recurdaba»
Dices con acento hebreo, «luego se mimetizó con el sistema, por decirlo de algún modo »
melany da un sorvo
Dices con acento hebreo, «supervivencia una vez más »
Dices con acento hebreo, «de la que embrutece, me imagino »
Aras dice con acento Lituano, «Sí, fué escalando hasta ocupar una posición en la que ganaba dinero »
Aras murmura con acento Lituano, «puede ser»
Dices con acento hebreo, «a mí me pareció »
Dices con acento hebreo, «que no sabía nada más de lo que ya contó de mario »
Dices con acento hebreo, «y mario ya está preso »
Dices con acento hebreo, «podemos probar pero »
Aras dice con acento Lituano, «considero quese le debería de informar de la situación»
Dices con acento hebreo, «sí »
melany dice con acento murciano, «veamos»
Dices con acento hebreo, «y si aduce no saber más?»
Arais mira a mel
melany dice con acento murciano, «habéis usado solo interrogatorio verbal? o habéis usado algún otro método con ella»
Dices con acento hebreo, «de ambos»
melany dice con acento murciano, «OK»
Dices con acento hebreo, «bradley la.. acosó un poco »
Aras asiente
Aras suspira
Aras dice con acento Lituano, «bien»
melany dice con acento murciano, «y»
Aras mira a melany
melany dice con acento murciano, «qué queréis exactamente de ella?»
Dices con acento hebreo, «y yo insisto, si no habla más, qué hacemos?»
Dices con acento hebreo, «supongo que tirar de algún cabo suelto por si hay más»
Aras dice con acento Lituano, «Bueno, algo nos debe de quedar claro.»
Aras asiente
Aras dice con acento Lituano, «Información tiene»
Aras dice con acento Lituano, «Una persona que pasa tanto tiempo y mueve material»
Aras dice con acento Lituano, «sabe algo más, contactos, lugares, centros de mando, nombres»
Dices con acento hebreo, «no siempre es así, a veces apenas saben nada más que lo justo »
melany dice con acento murciano, «la pregunta es»
Dices con acento hebreo, «pero ya te digo, podemos probar»
melany dice con acento murciano, «si ella está dispuesta a dejar todo eso atrás.»
Aras murmura con acento Lituano, «atrás»
Dices con acento hebreo, «ella se sabe muerta si sale de aquí »
Aras asiente y coge la taza
melany dice con acento murciano, «entonces»
melany dice con acento murciano, «qué sentido tiene para ella hablar?»
Murmuras con acento hebreo, «o se sabía, vamos»
Dices con acento hebreo, «ahora mario está preso, y no sabemos cómo puede reaccionar »
Aras dice con acento Lituano, «Ella aún no sabe que los supuestos responsables de su situación»
Aras dice con acento Lituano, «están detenidos»
melany dice con acento murciano, «Mario. Y quien más? puedo saber todos los nombres?»
Dices con acento hebreo, «sinaí, olga»
melany dice con acento murciano, «mario, sinaí y olga.»
Aras dice con acento Lituano, «Claro, María la negra, Olga, Sinaí, Pepe»
Aras dice con acento Lituano, «María la negra, y pepe, muertos»
Dices con acento hebreo, «a efectos prácticos, olga, sinaí y mario »
Aras murmura con acento Lituano, «sí, pero»
Aras dice con acento Lituano, «es necesario que conozca que el matrimonio ha sido capturado y bueno… pues eso»
Dices con acento hebreo, «sí »
Aras bebe
melany da un sorvo
Aras deja la taza en la mesa
melany dice con acento murciano, «quien quiere hablar con ella? podría intentarlo yo.»
Dices con acento hebreo, «inténtalo »
Dices con acento hebreo, «a mí me tiene muy vista»
melany dice con acento murciano, «y a mí me tendrá rechazo después de lo último»
Dices con acento hebreo, «pero había que tratar más cosas no?»
Aras mira hacia el pasillo de la casa
Aras dice con acento Lituano, «sí»
Aras mira a la taza y la coge
melany se come un dulce
Arais observa a aras con discreción
Aras dice con acento Lituano, «las celdas parecen hoteles»
Dices con acento hebreo, «lurdes es culpable, no tiene siquiera la hija que dice »
Arais se encoge de hombros
melany dice con acento murciano, «no sé quien es lurdes»
Dices con acento hebreo, «la que inyectó virus a mis pacientes»
melany dice con acento murciano, «ah. la cogísteis?»
Dices con acento hebreo, «no sabemos quién estaba por encima»
Dices con acento hebreo, «sí»
Dices con acento hebreo, «pero conmigo es imposible que hable »
Dices con acento hebreo, «ya lo he intentado varias veces»
Aras dice con acento Lituano, «bueno. Esa mujer tiene familia?»
Dices con acento hebreo, «al menos la hija que decía como excusa, no»
Aras dice con acento Lituano, «pareja? madre? padre?»
Dices con acento hebreo, «no se ha encontrado nada»
Aras suspira y bebe
Aras dice con acento Lituano, «todo el mundo tiene un punto débil»
melany dice con acento murciano, «veamos»
melany dice con acento murciano, «esa persona»
melany dice con acento murciano, «estaba trabajando en el hospital, no?»
Dices con acento hebreo, «sí »
melany dice con acento murciano, «no hay registros? ningún tipo de identidad?»
Dices con acento hebreo, «sí claro, de ella sí »
melany dice con acento murciano, «pues»
melany dice con acento murciano, «debe tener algún árbol genealógico en el registro cibil»
melany dice con acento murciano, «libro de familia, algo»
Dices con acento hebreo, «pues que sigan buscando »
Aras dice con acento Lituano, «El pastor.»
Murmuras con acento hebreo, «ese no sé ni por qué sigue vivo »
melany dice con acento murciano, «martínez?»
Aras dice con acento Lituano, «está extremadamente delgado»
Aras dice con acento Lituano, «sí, ese»
Dices con acento hebreo, «sí »
Dices con acento hebreo, «pero tieso como un rábano »
melany dice con acento murciano, «martínez… delgado?»
Aras murmura con acento Lituano, «sí»
Dices con acento hebreo, «apenas come»
melany murmura con acento murciano, «wow»
melany murmura con acento murciano, «las vueltas que da la vida.»
Dices con acento hebreo, «por qué le seguimos manteniendo?»
melany dice con acento murciano, «pues»
Dices con acento hebreo, «qué dudas tenemos sobre él?»
Aras dice con acento Lituano, «Si fuera por mí dejaba de contar segundos en este instante»
Dices con acento hebreo, «entonces?»
melany dice con acento murciano, «supongo que es algo a lo que todavía no he tomado cartas en el asunto. Por tiempo o por incomodidad»
Aras murmura con acento Lituano, «por eso»
Dices con acento hebreo, «yo diría que ha llegado el momento, mel »
Arais mira a la chica a los ojos
melany devuelve la mirada
melany dice con acento murciano, «supongo que sí.»
Aras escucha el viento
Murmuras con acento hebreo, «pues piénsalo y dinos»
melany inspira lentamente
Aras asiente
Arais mira a aras
melany dice con acento murciano, «algo más de lo que hablar?»
Aras dice con acento Lituano, «rafael»
melany dice con acento murciano, «el de omertá?»
Aras dice con acento Lituano, «hay que anular la comida y la atención a su celda»
Aras dice con acento Lituano, «sí»
Aras dice con acento Lituano, «esa celda quedará limpia hoy»
Arais asiente
Aras dice con acento Lituano, «miguel»
Dices con acento hebreo, «tan culpable como césar, raúl, antonio »
melany dice con acento murciano, «miguel el soldado»
Aras dice con acento Lituano, «s. y. ha tomado una decisión que se ejecutará esta tarde»
Aras se termina el café y deja la taza sobre la mesa
Aras dice con acento Lituano, «y ya no hay nadie más»
melany dice con acento murciano, «bien.»
melany dice con acento murciano, «de qué nos ocupamos primero?»
Aras dice con acento Lituano, «primero iré yo»
Aras dice con acento Lituano, «luego ya ustedes entran y si creen posible conseguir información»
Aras dice con acento Lituano, «estupendo»
Dices con acento hebreo, «bien»
melany asiente afirmativamente.
Aras se levanta y coge la taza
Aras dice con acento Lituano, «les dejo aquí»
Dices con acento hebreo, «esperamos »
Aras dice con acento Lituano, «llevo algo más a la cocina?»
Dices con acento hebreo, «no, gracias»
Aras asiente
Aras sale al pasillo y entra a la cocina
Arais coge otro dulce
Aras friega la taza y la deja
melany coge otro dulce y come despacio
Aras deja la taza secándose
Aras sale de la cocina
Aras abre la puerta de la casa
Aras sale
Aras cierra la puerta
Arais suspira
Arais coge el comunicador de aras
Arais se levanta
Arais abre y sale
Dices con acento hebreo, «aras»
Aras mira atrás
Aras dice con acento Lituano, «dime»
Arais le tiende el comunicador
Aras mira el comunicador
Aras se muerde el labio y lo coge
Aras murmura con acento Lituano, «gracias»
Murmuras con acento hebreo, «luego quiero verte»
Aras sigue caminando
Arais se gira y entra a la casa
Arais cierra
Arais va despacio al comedor
Arais se sienta
melany se termina el dulce y bebe lentamente su café
Arais mira su taza
Dices con acento hebreo, «bueno»
Dices con acento hebreo, «entonces…»
Dices con acento hebreo, «de lo otro »
Dices con acento hebreo, «cuándo crees que va a venir?»
melany dice con acento murciano, «puede que mañana o pasado.»
Dices con acento hebreo, «bien»
melany dice con acento murciano, «al parecer»
Arais sonríe levemente
melany dice con acento murciano, «programó una reunión en la sede del QTUI para poder hacerlo bien»
melany dice con acento murciano, «por lo menos esos sale en la Web»
Dices con acento hebreo, «cuando lo vea y me cuente, si me cuenta, me lo creeré»
Arais resopla
Dices con acento hebreo, «para cuándo crees que será la intervención?»
melany dice con acento murciano, «tengo claro que será un domingo»
Dices con acento hebreo, «un domigno? o el domingo »
melany dice con acento murciano, «en un principio»
melany dice con acento murciano, «está fechada para este domingo»
Dices con acento hebreo, «porque si no es el.. domingo, es otra semana más…»
melany dice con acento murciano, «no ha cambiado nada, pero yo estoy igual que tú, arais.»
Dices con acento hebreo, «seguiremos esperando »
Dices con acento hebreo, «no sé si tenía que decirte algo más…»
melany dice con acento murciano, «bueno. Te acordarás si es importante»
Dices con acento hebreo, «seguro »
melany sonríe.
Se oyen disparos en la finca.
[EPS] Aras: «listo»
Murmuras con acento hebreo, «punto final »
[EPS] Arais: «gracias, vamos»
melany mira a la chica
melany se levanta
Arais se levanta y lleva todo a la cocina
Arais limpia las tazas y guarda los dulces
melany se dirije a la puerta lentamente
Arais sale tras melany
Dices con acento hebreo, «vamos»
Arais abre