Nueva escena de rol: En su terreno

Punto de vista: Neutro

Arais espera fuera de la celda de agerzam
lilu pasa el control y se Acerca a Arais
Arais dice con acento hebreo, «buenas noches »
lilu se cuadra
lilu dice con acento Jienense, «buenas noches mi sargento »
Arais dice con acento hebreo, «voy a pedirte algo bastante inusual »
Arais dice con acento hebreo, «ahí dentro tenemos… bueno, creo que ya sabes a quién »
lilu asiente
Arais dice con acento hebreo, «está con grilletes en pies y manos, desnudo »
Arais dice con acento hebreo, «el dolor físico no sirve de nada con él, solo podemos menoscavar su…»
lilu dice con acento Jienense, «hego?»
Arais dice con acento hebreo, «llamémoslo dignidad religiosa, su amor propio »
lilu asiente
Arais dice con acento hebreo, «quiero que entres ahí y lo masturbes »
Agerzam orina en el suelo sin poder moverse
lilu levanta las cejas
Arais dice con acento hebreo, «ya me has oído »
lilu murmura con acento Jienense, «perdón?»
Arais apoya una muleta en la pared y le muestra la muñeca vendada
Arais dice con acento hebreo, «si yo puedo hacerlo, tú también »
lilu asiente
Arais coge la muleta
Agerzam defeca de pié
lilu se mira las manos
Arais dice con acento hebreo, «no voy a decirte lo que preguntar, no es algo que deba estar en tu conocimiento »
Los excrementos caen al suelo
Arais dice con acento hebreo, «pero intenta que hable »
lilu dice con acento Jienense, «lo intentaré »
Arais dice con acento hebreo, «puedes abrir, está desbloqueada »
Arais se aparta a un lado
lilu se cuadra y abre la celda
Agerzam levanta la cabeza y mira hacia la puerta
lilu lo mira
Agerzam mira a lilu
Agerzam dice con acento marroquí, «holá amigá»
lilu dice con acento Jienense, «te veo bien»
Agerzam dice con acento marroquí, «comó está tu amorcitó?»
Arais suspira y le indica al soldado de la galería que cierre la celda con un ademán
Agerzam dice con acento marroquí, «esó quieré decír que no tienés problemás de visión»
el soldado se cuadra y cierra desde fuera
lilu dice con acento Jienense, «si»
el soldado vuelve a su posición
lilu se acerca
Arais se acerca a la puerta para escuchar
lilu dice con acento Jienense, «Mi amorcito como tu lo llamas…»
Agerzam dice con acento marroquí, «a qué vienés? a intentár sacarmé algó de información?»
lilu dice con acento Jienense, «yo?»
lilu dice con acento Jienense, «que va»
Agerzam dice con acento marroquí, «tu amorcitó nuncá »
Agerzam murmura con acento marroquí, «nuncá»
Agerzam mira a lilu a los ojos
Agerzam dice con acento marroquí, «nuncá»
Agerzam dice con acento marroquí, «volverá a ser el mismó»
Agerzam dice con acento marroquí, «nuncá»
Agerzam dice con acento marroquí, «no hay mediciná pará esó»
lilu dice con acento Jienense, «puede, pero a diferencia de ti, no está encerrado entre cuatro paredes»
lilu dice con acento Jienense, «y si, si la hay »
lilu murmura con acento Jienense, «se llama afecto, amor, cariño, como tu quieras»
Agerzam dice con acento marroquí, «está encerradó en su menté que es muchó más castigadorá »
Agerzam ríe un poco mirando a lilu
lilu dice con acento Jienense, «de ahí se sale, de aquí, no»
Agerzam dice con acento marroquí, «de pocó le sirvé el cariñó cuandó todás las nochés»
Agerzam dice con acento marroquí, «notá en su cará el pesó y el calór de la piél de los niñós»
Agerzam dice con acento marroquí, «has provadó a follár con él?»
Agerzam dice con acento marroquí, «estoí seguró que le encantará.»
lilu sonríe de lado
Agerzam dice con acento marroquí, «estás insegurá»
lilu murmura con acento Jienense, «prefiero reservarme para otros menesteres»
Agerzam dice con acento marroquí, «se te notá en la cará»
lilu le pasa un dedo por el pecho
Agerzam dice con acento marroquí, «actuás comó uná novatá»
lilu murmura con acento Jienense, «puede que sea una novata»
Agerzam dice con acento marroquí, «soló te intentás defendér de lo que te digó »
lilu murmura con acento Jienense, «pero nunca estaría insegura ante una persona como tu »
Agerzam dice con acento marroquí, «sonriés, intentás hacér comparacionés»
Agerzam dice con acento marroquí, «intentás ganarté uná posición en la luchá de mentés»
Agerzam dice con acento marroquí, «peró la luchá de mentés conmigó la tienés perdidá»
lilu dice con acento Jienense, «ah, no, poco me importa lo que me digas»
Agerzam dice con acento marroquí, «estás insegurá, si lo estás»
lilu sigue bajando con el dedo
Agerzam dice con acento marroquí, «si no te importará lo que te digó hariás ya lo que has venidó a hacér»
lilu dice con acento Jienense, «creo que no»
Agerzam dice con acento marroquí, «no hablariás »
lilu murmura con acento Jienense, «encima?»
Agerzam dice con acento marroquí, «un falló hablarlé a un presó con creenciás»
lilu murmura con acento Jienense, «tán rápido quieres ir?»
Agerzam dice con acento marroquí, «dicés cosás sin sentidó»
Agerzam dice con acento marroquí, «estás perdidá»
Agerzam dice con acento marroquí, «por qué no entrá un instructór contigó para guiarté»
lilu se acerca más a él
lilu murmura con acento Jienense, «no me hace falta»
Agerzam dice con acento marroquí, «si te hacé faltá, amigá.»
Agerzam dice con acento marroquí, «hablás en voz bajá »
Agerzam dice con acento marroquí, «demuestrás inseguridád e inexperienciá »
lilu agarra su pene
Agerzam mira la mano de lilu y luego vuelve a mirarla a los ojos
lilu le mira
Agerzam dice con acento marroquí, «vayá ahorá tu también quierés masturbarmé »
lilu dice con acento Jienense, «lo mismo te gusta y todo»
Agerzam dice con acento marroquí, «comó la judiá »
Agerzam dice con acento marroquí, «que pocó sabés de estó»
Agerzam dice con acento marroquí, «soló parecés uná criá que intentá hacersé la durá»
lilu mueve la mano por el miembro del hombre
lilu asiente
Agerzam dice con acento marroquí, «no conseguirás que tengá una erección»
lilu sonríe
Agerzam dice con acento marroquí, «sonriés de nuevó»
lilu dice con acento Jienense, «puedo ser muy buena si me lo propongo »
Agerzam dice con acento marroquí, «si te lo proponés»
Agerzam ríe mirando a lilu
Agerzam dice con acento marroquí, «demuestrás en cadá palabrá lo pocó profesionál que erés»
lilu mira el pene del hombre mientras le masturva
El pene de Agerzam sigue flácido
Agerzam dice con acento marroquí, «erés demasiadó jovén para mí»
Agerzam dice con acento marroquí, «inclusó las niñás pequeñitás sabén hacerló mejór »
lilu dice con acento Jienense, «mira, y yo que pensaba que las preferirías vírgenes»
Agerzam dice con acento marroquí, «tal y comó lo hacés parecés virgén»
Agerzam dice con acento marroquí, «luegó con esá manó tocarás la cará de etién»
Agerzam dice con acento marroquí, «por muchó que la lavés»
lilu acelera los movimientos en el pene del hombre
Agerzam dice con acento marroquí, «puedés ir más rapidó»
Agerzam dice con acento marroquí, «no voy a tener ninguná erección»
lilu dice con acento Jienense, «ni para eso sirves?»
Agerzam dice con acento marroquí, «otrá vez que disparás diciendó cosás sin sentidó»
Agerzam dice con acento marroquí, «erés lamentablé»
lilu mira al hombre mientras sigue masturvándole
Agerzam dice con acento marroquí, «que poquitó sabés de la vidá »
Agerzam dice con acento marroquí, «al menós tengó a alguién pará hablár »
Agerzam se relaja y orina en la mano de lilu
Agerzam dice con acento marroquí, «ahorá tienés más calidéz»
lilu sigue masturvándole
lilu dice con acento Jienense, «lubrica, si »
Agerzam dice con acento marroquí, «lubricá?»
Agerzam ríe mirando el pene flácido
Agerzam vuelve a mirar a Lilu a los ojos
Agerzam dice con acento marroquí, «te daré un consejó»
Agerzam dice con acento marroquí, «cuandó tengás que venír a las celdás para hablár »
Agerzam dice con acento marroquí, «si no sabés cerrár puertás, no hablés»
Agerzam dice con acento marroquí, «porqué en uná de esás puertás me puedó colár yo»
lilu masturva al hombre alternando el movimiento
lilu dice con acento Jienense, «ah si?»
Agerzam dice con acento marroquí, «sí»
lilu dice con acento Jienense, «te veo algo atado para eso»
Agerzam dice con acento marroquí, «erés demasiadó mediocré»
Agerzam dice con acento marroquí, «intentás hacér chistés porqué no sabés que decír»
Agerzam dice con acento marroquí, «y no quierés estár calladá anté mis afirmacionés»
lilu dice con acento Jienense, «ese es tu juego, intentar undir a los demás?»
lilu dice con acento Jienense, «hacer que se crean insignificantes?»
Agerzam dice con acento marroquí, «otrá preguntá estupidá»
Agerzam dice con acento marroquí, «soló atacó con la verdád»
Agerzam dice con acento marroquí, «y el ataqué está teniendó efectó contigó»
lilu dice con acento Jienense, «tu crees?»
Agerzam dice con acento marroquí, «nuncá intentés decirlé a un presó cualés son las cosás que tú crees que está haciéndó »
lilu presiona el glande del hombre
Agerzam dice con acento marroquí, «cualés son sus objetivós»
Agerzam dice con acento marroquí, «si quierés otró consejó»
Agerzam dice con acento marroquí, «veté, porqué no vas a conseguír nadá »
Agerzam dice con acento marroquí, «hacé faltá algó más que uná manó pará hacér una masturbación»
Agerzam dice con acento marroquí, «y tú no lo tienés»
Arais hace seña al soldado para que abra la puerta
el soldado se acerca y obedece
el soldado mira a lilu
Agerzam mira al soldado
Agerzam mira a lilu
lilu sigue sin percatarse del hombre
Agerzam dice con acento marroquí, «parecé que ya tienés que salír»
Un soldado dice, » tú cierra la boca
lilu mira al soldado
Agerzam dice con acento marroquí, «y si no la cierró, qué?»
Un soldado dice, » jiménez, puedes salir
Agerzam dice con acento marroquí, «me vás a golpeár?»
lilu presiona el pene del hombre
Agerzam dice con acento marroquí, «o vas a venír a hacermé uná masturbación.»
Agerzam mira a lilu
Agerzam dice con acento marroquí, «no duelé »
lilu dice con acento Jienense, «que va»
Agerzam dice con acento marroquí, «veté con tu frustración a otrá parté»
lilu se aleja de él
Un soldado se aparta para que lilu salga
lilu sale de la celda y mira a Arais
lilu niega
Un soldado cierra la celda y la bloquea
Arais se aparta caminando por el pasillo
Arais dice con acento hebreo, «ven»
lilu camina tras ella con los dientes apretados
Arais se detiene y mira a lilu
Arais dice con acento hebreo, «y esa expresión?»
lilu dice con acento Jienense, «ninguna mi sargento »
Arais dice con acento hebreo, «dime qué ha pasado ahí dentro»
lilu dice con acento Jienense, «lo que me pidió, pero no ocurrió nada»
Arais dice con acento hebreo, «en tu próximo entreno con nadia dile que te enseñe a imponerte ante un preso, no a conversar con él »
Arais dice con acento hebreo, «aunque sea en silencio puedes hacer que alguien hable y no dialogar en su terreno »
lilu se cuadra, a sus órdenes mi sargento
Arais dice con acento hebreo, «por qué has entrado en su juego?»
Arais dice con acento hebreo, «por qué permitir conversar sobre etién?»
lilu dice con acento Jienense, «no me afecta lo que me diga de él»
Arais mira a lilu
Arais dice con acento hebreo, «me da igual si te afecta o no, no estabas en una cafetería debatiendo cómo le afectan las experiencias a tu compañero »
Arais dice con acento hebreo, «nunca permitas que un preso te lleve a su terreno »
Arais dice con acento hebreo, «nunca»
lilu dice con acento Jienense, «si mi sargento »
Arais dice con acento hebreo, «y recuerda decirle eso a nadia»
Arais dice con acento hebreo, «he oído además que sonreías»
lilu dice con acento Jienense, «mañana mismo mi sargento »
Arais dice con acento hebreo, «eso es una muestra de inseguridad para alguien que está dominando una conversación »
Arais dice con acento hebreo, «que no se te olvide»
Arais dice con acento hebreo, «vete a tu guardia »
lilu dice con acento Jienense, «a sus órdenes mi sargento»
Arais dice con acento hebreo, «puedes retirarte»
lilu se cuadra y se aleja por el pasillo.