Nueva escena de rol: Distensión

Punto de vista: Arais

Arais y Aras llevan un rato en la habitación de descanso desayunando y hablando.
Arais le tira una bola de papel de aluminio a aras
Aras coge la bola
Aras dice con acento Lituano, «estás tu muy »
Aras dice con acento Lituano, «juguetona »
Dices con acento hebreo, «juguetona?»
Aras dice con acento Lituano, «sí, eres como noah, pero con algunos años más»
Murmuras con acento hebreo, «será porque he dormido con tu amiga »
Aras dice con acento Lituano, «qué amiga?»
Aras le lanza la bola a arais a la cara
Arais mira a aras de soslayo
Arais la coge cuando ya le ha tocado la nariz
Dices con acento hebreo, «noah, quién va a ser?»
Aras dice con acento Lituano, «ah, no lo sé.»
Aras dice con acento Lituano, «qué cuenta de la base?»
Aras dice con acento Lituano, «echa de menos el campamento?»
Dices con acento hebreo, «está como loca »
Dices con acento hebreo, «no, pregunta por la gente, pero no me parece que eche mucho de menos »
Dices con acento hebreo, «pregunta por franc sobre todo »
Aras dice con acento Lituano, «qué otros niños hay aquí?»
Dices con acento hebreo, «anoche no quería acostarse hasta limpiar sus zapatos »
Dices con acento hebreo, «hay hijos de varias soldados »
Dices con acento hebreo, «y de día de personal del hospital »
Aras dice con acento Lituano, «pero todos los niños no son así, no?»
Dices con acento hebreo, «así.. cómo?»
Aras dice con acento Lituano, «noah me viene con un permiso de conducir y me dice que es una mujer enana y le dejo continuar el camino en el coche»
Arais ríe
Aras dice con acento Lituano, «habla muy segura, es decidida »
Aras dice con acento Lituano, «inteligente como nadie»
Dices con acento hebreo, «sí, supongo que es porque nunca le hemos hablado como bebé»
Dices con acento hebreo, «ya sabes, esa forma de hablar que no es hablar ni es nada»
Aras dice con acento Lituano, «sí, nunca la he escuchado llorar»
Aras dice con acento Lituano, «ella sabe hacerlo?»
Dices con acento hebreo, «mi padre le leía el periódico en lugar de contarle cuentos »
Arais se queda pensando
Dices con acento hebreo, «uf, pues ahora que lo dices, saves que no la he oído llorar desde que fui a por ella a tel aviv?»
Aras dice con acento Lituano, «bueno, aquí no tiene motivos para hacerlo.»
Dices con acento hebreo, «motivos puede tener muchos una criatura de dos años »
Dices con acento hebreo, «caerse y rasparse una mano es un motivo normal para muchos niños »
Dices con acento hebreo, «tener sueño y no poder dormir »
Dices con acento hebreo, «tener más hambre de la cuenta porque se te pasa la hora»
Aras dice con acento Lituano, «pero está loca.»
Aras dice con acento Lituano, «el otro día estaba corriendo detrás de max dentro de la pista de entrenamiento»
Aras dice con acento Lituano, «no deberías dejarle hacer eso»
Dices con acento hebreo, «mientras corra detrás y no delante»
Dices con acento hebreo, «además, si estaba ahí, alguien le abrió aras»
Aras murmura con acento Lituano, «ya…»
Dices con acento hebreo, «seguro que ruth andaba cerca»
Aras murmura con acento Lituano, «sí… ella sería»
Aras mira las literas
Aras dice con acento Lituano, «bueno»
Dices con acento hebreo, «quieres dormir un poco?»
Aras mira a arais y niega
Aras dice con acento Lituano, «haces tú mi trabajo?»
Dices con acento hebreo, «si encuentro quién haga el mío »
Arais lanza la bola a la papelera
Aras dice con acento Lituano, «como desearía estar detenido»
Dices con acento hebreo, «para descansar?»
Arais sonríe
Aras dice con acento Lituano, «sí»
Dices con acento hebreo, «si quieres te ingrreso un par de días en uci »
Aras dice con acento Lituano, «puedo atentar contra tí y que me encierren por chiflado?»
Aras murmura con acento Lituano, «en UCI no»
Dices con acento hebreo, «búscate a otra víctima, hombre»
Aras dice con acento Lituano, «contigo tengo confianza.»
Arais se levanta
Dices con acento hebreo, «mejor otro día »
Aras se levanta y asiente
Aras dice con acento Lituano, «sí, mi sargento»
Aras dice con acento Lituano, «otro día»
Aras vosteza y camina hacia la puerta
Arais mete la silla y desenchufa la cafetera
Arais va hacia la puerta también
Aras dice con acento Lituano, «gracias por el café»
Dices con acento hebreo, «ya sabes»
Aras dice con acento Lituano, «sí, sí»
Dices con acento hebreo, «cuando quieras »
Aras dice con acento Lituano, «que compre cápsulas, no?»
Arais ríe
Dices con acento hebreo, «también »
Aras dice con acento Lituano, «vale»
Aras dice con acento Lituano, «venga, que me echan la bronca.»
Aras dice con acento Lituano, «ah… que no pueden»
Aras ríe y sale
Arais sonríe y sale tras él
Arais sale del hospital
Comunidad de Madrid; Plaza central de la base militar de S.Y.
Abraham rota la muñeca mientras acaricia la parte interna del antebrazo con el índice.
Abraham mira al suelo pensativo
Arais se encamina a buscar al preso 23
Abraham cierra los ojos con fuerza
Abraham niega levemente
Arais se acerca a abraham y se detiene mirándolo
Abraham levanta la cabeza y busca un poco de sol
Abraham abre los ojos y ve a arais
Abraham dice con acento lavianés, «ho. hola, señora»
Dices con acento hebreo, «buenos días»
Abraham dice con acento lavianés, «ya he finalizado la descarga de los dos camiones, señora»
Arais observa los ojos y la expresión del hombre
Dices con acento hebreo, «muy bien, entonces, volveremos a tu celda »
Abraham dice con acento lavianés, «sí, señora.»
Abraham se levanta despacio y tiende las manos para ser esposado
Arais se acerca a abraham y va a esposarlo pero se queda mirando su mano
oyes gritos cerca de aquí
Dices con acento hebreo, «qué te ha pasado ?»
Abraham mira la mano y piensa
Arais le coge la mano y palpa la muñeca
Abraham dice con acento lavianés, «no ha sido nada, solo un mal movimiento descargando unas cajas.»
Dices con acento hebreo, «la tienes hinchada »
Abraham dice con acento lavianés, «sí»
Abraham dice con acento lavianés, «duele un poco, pero por favor»
Arais la sujeta con ambas manos y manipula la muñeca moviendo la articulación
Abraham dice con acento lavianés, «no me dejen de asignar trabajos »
Dices con acento hebreo, «duele así?»
Abraham mira la mano y aprieta un poco los labios, asintiendo
Abraham murmura con acento lavianés, «sí»
Dices con acento hebreo, «ven, camina delante de mí »
Abraham dice con acento lavianés, «pero no me impide seguir trabajando.»
Dices con acento hebreo, «hacia el hospital »
Abraham dice con acento lavianés, «sí, señora»
Abraham camina delante de arais despacio
Abraham se acerca al hospital
Arais lo sigue hacia el hospital
Abraham entra en el hospital.
Hospital de S.Y.
Arais señala el consultorio
Abraham camina despacio hacia el consultorio con los brazos ligeramente separados
Arais lo sigue hasta que están unto a la puerta
Arais la abre
Abraham entra en el consultorio
Consultorio.
Ves una camilla aquí.
Abraham se detiene en el centro de la sala.
Dices con acento hebreo, «siéntate en la camilla »
Abraham asiente
Abraham camina hasta la camilla y se sienta dejando las piernas colgando
Abraham dice con acento lavianés, «permiso para preguntar una inquietud?»
Arais coge un tubo de pomada del armario de los medicamentos
Arais mira a abraham
Dices con acento hebreo, «pregunta »
Arais se acerca a él
Dices con acento hebreo, «estira el brazo »
Abraham dice con acento lavianés, «cuando una mujer está embarazada.»
Abraham estira el brazo
Arais se pone pomada en la mano y deja el tubo en la camilla
Abraham dice con acento lavianés, «es normal que el primer mes se encuentre… mal? »
Arais mira al hombre
Abraham baja la mirada
Dices con acento hebreo, «es normal como pueda ser normal que no pase, el primero, el segundo, el tercero, ninguno, todos »
Arais comienza a masajear la muñeca filtrando la crema
Abraham asiente
Dices con acento hebreo, «la normalidad es muy amplia durante un embarazo »
Abraham murmura con acento lavianés, «y qué se puede hacer para alibiar ese mal estar?»
Dices con acento hebreo, «bueno, poca cosa »
Abraham murmura con acento lavianés, «dentro de ese poco, hay algo que se pueda hacer?»
Murmuras con acento hebreo, «lo que se puede hacer ya se lo he comentado a ella, evitar algunos alimentos, permanecer en la cama un poco después de despertar »
Arais sigue filtrando la crema
Abraham murmura con acento lavianés, «ah, vale.»
Abraham murmura con acento lavianés, «gracias»
Dices con acento hebreo, «ella está bien »
Abraham asiente
Arais suelta la mano y va a lavarse
Arais coge el tubo y lo guarda
Abraham se mira la mano
Arais desprecinta una venda compresiva
Arais coge la mano y la venda a modo de muñequera
Abraham murmura con acento lavianés, «podré entrar en la celda con esto? o tendré que quitármelo a la entrada»
Dices con acento hebreo, «pasaré aviso »
Arais palpa el vendaje
Abraham dice con acento lavianés, «y eso significa… es que no me gustaría incumplir ninguna norma»
Arais corta lo que sobra
Dices con acento hebreo, «eso significa que el soldado del control sabrá qué hacer »
Abraham dice con acento lavianés, «ah, de acuerdo.»
Abraham murmura con acento lavianés, «gracias»
Arais tira el sobrante y saca un antiinflamatorio de un blíster
Arais llena un vaso
Dices con acento hebreo, «hace cuánto que has comido?»
Abraham dice con acento lavianés, «comí a las 6:30 de la mañana, señora»
Arais niega, se acerca al hombre y mete la pastilla en el bolsillo superior de la chaqueta
Dices con acento hebreo, «tómala cuando comas »
Dices con acento hebreo, «es fuerte »
Abraham asiente
Abraham dice con acento lavianés, «qué efectos… tendré?»
Arais deja el vaso en la mesa
Abraham dice con acento lavianés, «esta tarde tengo que descargar más camiones, podré?»
Dices con acento hebreo, «ninguno, es solo por no perjudicar el estómago »
Abraham dice con acento lavianés, «gracias.»
Dices con acento hebreo, «esta tarde harás otra cosa»
Abraham dice con acento lavianés, «este papel»
Abraham mira la venda
Abraham dice con acento lavianés, «se puede mojar?»
Dices con acento hebreo, «clasificarás lo de las cajas en el almacén »
Abraham dice con acento lavianés, «sí, señora, así lo haré»
Dices con acento hebreo, «mejor no la mojes»
Abraham dice con acento lavianés, «vale»
Dices con acento hebreo, «de todos modos, no la llevarás demasiado tiempo »
Dices con acento hebreo, «vamos »
Abraham asiente y se levanta
Arais camina hacia la puerta
Abraham camina despacio detrás de arais
Arais la abre y espera que salga
Dices con acento hebreo, «delante »
Abraham sale con los brazos ligeramente separados.
Arais conduce a Abraham hacia las galerías.