Punto de vista: General
[EPS] Arais: «ale?»
Aletheia está en el baño cuando su móvil suena
Un helicóptero sobrevuela la zona a gran altura.
Aletheia sale disparada, lo desbloquea y lee
Aletheia teclea
[EPS] Aletheia: «hola, guapa, estaba en el baño. todo bien?»
[EPS] Arais: «he venido a casa a por unas cosas, puedo pasarme unos minutos si quieres »
[EPS] Aletheia: «claro, eres bienvenida con gusto »
Comunidad de Madrid; Casa de Aletheia
Ves un sillón de masaje, Silla En Brazos de Luis, Sofá tapizado de dos plazas con Chaise Longue., un sillón de relax negro, una fuente barata, Jarrón de cristal, y El símbolo del infinito aquí.
Aletheia sale de la habitación y baja las escaleras
[EPS] Arais: «voy enseguida »
Arais llama a la puerta
Aletheia abre la puerta
Arais va con unas bolsas
Aletheia le da paso
Arais dice con acento hebreo, «hola, guapa»
Arais deja las bolsas en el suelo
Aletheia dice con acento catalán, «hola, guapísima, te ayudo con eso?»
Arais dice con acento hebreo, «estabas ocupada?»
Aletheia dice con acento catalán, «que va, ahora mismo no.»
Arais dice con acento hebreo, «lo dejo aquí si no te importa, tengo que llevármelo »
Aletheia dice con acento catalán, «no, para nada.»
Arais se quita la chaqueta
Aletheia dice con acento catalán, «te apetece algo?»
Arais dice con acento hebreo, «quizá un poco de… no sé»
Aletheia dice con acento catalán, «pide, fui hoy al súper »
Aletheia cierra la puerta y sigue a la cocina
Arais mira a aletheia
Aletheia se gira y la mira
Arais dice con acento hebreo, «es que no me apetece nada, agua, quizá »
Arais entra hacia el salón
Aletheia dice con acento catalán, «vale, agua entonces »
Arais se sienta en el sofá
Arais mira alrededor
Aletheia saca una jarra de agua de la nevera y coge un vaso del gabinete , sirve agua y se lo lleva con una servilleta
Aletheia le da el vaso a Arais
Arais dice con acento hebreo, «cómo vas?»
Aletheia se sienta
Arais lo coge y da un trago
Aletheia dice con acento catalán, «bueno, mejorando, hoy ando removida pero nada serio »
Arais lo deja en la mesita
Arais dice con acento hebreo, «removida?»
Aletheia asiente
Arais dice con acento hebreo, «te ha pasado algo?»
Aletheia dice con acento catalán, «no, no es pasar, ni es malo. solo es… como extraño »
Arais juguetea con la serbvilleta
Arais dice con acento hebreo, «si quieres contarme…»
Aletheia dice con acento catalán, «verás, es que he visto a tu hija con Aras en el jardín »
Arais dice con acento hebreo, «ah, han venido a ver las carpas »
Aletheia dice con acento catalán, «sí, le han dado de comer a las carpas »
Aletheia dice con acento catalán, «y bueno, eso me ha traido recuerdos, y muchas sorpresas también »
Arais mira a aletheia
Arais dice con acento hebreo, «recuerdos?»
Aletheia asiente
Aletheia dice con acento catalán, «de la última vez que Ives, Franc y yo estuvimos jugando en el jardín »
Arais mira a aletheia y asiente
Arais murmura con acento hebreo, «entiendo»
Arais le coge la mano
Aletheia dice con acento catalán, «pero como te digo, no es que sea malo, solo es que me puse nostálgica »
Aletheia le coge la mano, agradecida
Arais dice con acento hebreo, «ya, comprendo»
Aletheia dice con acento catalán, «Por otro lado »
Aletheia sonríe
Aletheia dice con acento catalán, «es como raro ver a Aras en ese papel» »
Arais dice con acento hebreo, «te refieres a su trato con la niña?»
Aletheia dice con acento catalán, «sí, y pues su conducta…es .. es como ver un niño, pero muy grande »
Arais dice con acento hebreo, «bueno, yo solo veo un hombre que se entiende bien con una criatura »
Arais dice con acento hebreo, «se llevan bien»
Aletheia dice con acento catalán, «ya, yo es que veo un niño jugando con una niña y me resulta un poco desconcertante »
Arais dice con acento hebreo, «un hombre, te refieres?»
Arais dice con acento hebreo, «ah»
Arais dice con acento hebreo, «que es lo que a ti te parece, dices?»
Aletheia dice con acento catalán, «no exactamente, claro que es un hombre. Pero su actitud cambia tanto de lo que estoy acostumbrada, que me parece ver un niño, es todo »
Arais dice con acento hebreo, «ah, ya entiendo»
Aletheia sonríe
Arais dice con acento hebreo, «bueno, detrás de casi todos los uniformes hay personas que sienten y viven como tantas otras »
Aletheia dice con acento catalán, «y sí, eso voy viendo, Arais »
Aletheia dice con acento catalán, «es divertido verles, me volví un poquitín espía, pero es que se ven tan tiernos »
Arais le suelta la mano y coge el vaso
Arais bebe otro trago
Aletheia dice con acento catalán, «pero tú, cómo te sientes hoy?»
Arais mira hacia la puerta del jardín
Arais suspira levemente
Arais dice con acento hebreo, «más o menos como ayer»
Aletheia dice con acento catalán, «comprendo »
escuchas unas explosiones en la lejanía.
Arais dice con acento hebreo, «tampoco he podido salir para ver a la persona que te decía »
Arais dice con acento hebreo, «causante de mi.. de mi estado »
Aletheia dice con acento catalán, «oh, lo lamento »
Aletheia dice con acento catalán, «pero podrán verse en otro momento, no?»
Arais murmura con acento hebreo, «sí, a ver si mañana »
Arais mira a aletheia
Aletheia murmura con acento catalán, «esperemos que sí, guapa »
Aletheia la mira
Arais dice con acento hebreo, «es tan difícil sentirse conmovida, rabiosa, furiosa, conmocionada, todo a un tiempo »
Aletheia asiente, comprensiva
Aletheia dice con acento catalán, «creo que te entiendo»
Arais dice con acento hebreo, «lamento ser tan críptica »
Aletheia dice con acento catalán, «no pasa nada, mujer »
Arais dice con acento hebreo, «no es que no quiera contarlo… me cuesta »
Aletheia dice con acento catalán, «ya llegará el momento en que lo hagas, no hay problema»
Arais deja el vaso y vuelve a juguetear con la servilleta
Aletheia le coge de la mano
Arais dice con acento hebreo, «es que no sé si tú sabías que tenía un hermano »
Aletheia dice con acento catalán, «tiene que ser muy fuerte, porque nunca te había visto así »
Arais murmura con acento hebreo, «lo es»
Aletheia dice con acento catalán, «bueno, algo ví cuando te investigué, sí.»
Arais dice con acento hebreo, «murió cuando yo tenía tres años »
Aletheia asiente
Arais dice con acento hebreo, «le dispararon en una de las festividades que reúne a árabes y hebreos en jerusalén »
Aletheia la escucha, atenta
Arais dice con acento hebreo, «y que a menudo terminan en disturbios »
Arais dice con acento hebreo, «él era militar »
Arais dice con acento hebreo, «tenía 17 años más que yo »
Aletheia la sigue con interés
Se oye un frenazo cerca de aquí.
Arais murmura con acento hebreo, «toda mi vida… fue para mí un héroe, así me lo presentaron mis padres y así crecí con ello»
Aletheia murmura con acento catalán, «comprendo »
Arais dice con acento hebreo, «de hecho me hice militar por él, por seguir su ejemplo »
Arais dice con acento hebreo, «bueno.. pues..»
Aletheia la mira
Arais se pasa la mano por la frente
Arais dice con acento hebreo, «no está muerto »
Aletheia alza las cejas
Arais cierra los ojos
Aletheia murmura con acento catalán, «mare meva »
Aletheia le aprieta la mano
Arais murmura con acento hebreo, «digamos que… se radicalizó »
Arais murmura con acento hebreo, «se puso al extremo de lo que supone estar al otro lado de un arma »
Aletheia la escucha
Arais murmura con acento hebreo, «mi padre renegó de él, nunca pudo asumir eso, y mi madre.. bueno, supongo que le secundó »
Aletheia murmura con acento catalán, «entiendo… ha debido ser muy difícil para ellos »
Arais murmura con acento hebreo, «mejor un hijo muerto que un hijo…»
Arais dice con acento hebreo, «el caso es que le metieron en la cárcel »
Aletheia murmura con acento catalán, «oh, cuanto lo siento, guapa.»
Arais dice con acento hebreo, «ha tenido media vida para purgar y arrepentirse »
Arais murmura con acento hebreo, «y vino a verme, está en madrid »
Aletheia se queda atónita
Aletheia dice con acento catalán, «es… es la persona que tienes que ver?»
Arais dice con acento hebreo, «ya le vi ayer »
Aletheia asiente
Aletheia dice con acento catalán, «ahora entiendo »
Arais dice con acento hebreo, «pero apenas hablamos unos minutos porque tuve que salir de urgencia »
Aletheia le acaricia el cabello con cariño
Arais murmura con acento hebreo, «fue.. dios mío, es igual a mi padre pero en joven, es esa imagen de toda mi vida hecha persona»
Aletheia asiente, comprensiva
Arais dice con acento hebreo, «supongo que es difícil entender que me marcara siendo yo tan niña »
Se oye un frenazo cerca de aquí.
Aletheia dice con acento catalán, «pues, no creo… a los hermanos mayores siempre los vemos como lo mejor del mundo, el ejemplo a seguir »
Arais dice con acento hebreo, «pero realmente… »
Arais dice con acento hebreo, «entre lo que viví con él y lo que me hicieron creer»
Arais murmura con acento hebreo, «ahora estoy muy rabiosa, Ale, nadie tiene derecho a hacer esto con una persona adulta, yo tenía todo el derecho a saber, a poder elegir »
Aletheia dice con acento catalán, «y creo que puedo entenderte, sí »
Aletheia dice con acento catalán, «sí, entiendo tu enojo »
Arais dice con acento hebreo, «mis padres no tenían ningún derecho a ocultármelo »
Arais dice con acento hebreo, «no lo soporto, no soporto que tomen decisiones por mí »
Aletheia le acaricia la mano
Arais la mira
Aletheia dice con acento catalán, «y es natural, tienes derecho a sentir rabia, al menos eso creo yo»
Aletheia la mira
Arais dice con acento hebreo, «estoy como si.. no sé, no sé como explicarlo »
Arais dice con acento hebreo, «como si todo se tambalease y tuviese que encajar de nuevo»
Arais dice con acento hebreo, «no sé expresarlo »
Aletheia asiente
Aletheia dice con acento catalán, «como lo que ocurre después de los terremotos»
Arais dice con acento hebreo, «sí, eso es»
Arais dice con acento hebreo, «todo se mueve, todo vibra »
Arais dice con acento hebreo, «hasta que no se asiente… supongo que me sentiré así »
Aletheia dice con acento catalán, «bueno, pues si te sirve de algo, por aquí somos buenos para ayudar a ordenar »
Aletheia dice con acento catalán, «creo que sí, tiene que ser muy fuerte digerir todo eso »
Arais dice con acento hebreo, «sí, lo sé, pero necesito verle más, hablar con mis padres »
Arais dice con acento hebreo, «no voy a poder contenerme, ni quiero, aunque comprendo sus motivos»
Aletheia dice con acento catalán, «comprendo»
Arais coge el vaso con la mano libre y da otro sorbo
Se oye un fuerte frenazo en la lejanía.
Arais dice con acento hebreo, «pues eso era, guapa »
Aletheia dice con acento catalán, «últimamente vengo aprendiendo que contenerse no ayuda. Gracias por confiar y contarme. »
Arais dice con acento hebreo, «no, no ayuda, pero a menudo hay que hacerlo según cómo y dónde o con quién »
Arais dice con acento hebreo, «y con mi padre no pienso contenerme »
Aletheia dice con acento catalán, «sí, eso sí. pero hay que aprender a tener esa sabiduría »
Arais murmura con acento hebreo, «siempre habíamos hablado todo de frente»
Arais dice con acento hebreo, «y es muy duro para mí sentir esta especie de decepción »
Aletheia murmura con acento catalán, «me imagino, tiene que ser muy difícil ver que te han ocultado algo así por tanto tiempo»
Arais dice con acento hebreo, «tendré que gestionarla »
Arais dice con acento hebreo, «pero me llevará mi tiempo »
Aletheia dice con acento catalán, «seguro que sí»
Arais dice con acento hebreo, «bueno, guapa »
Arais dice con acento hebreo, «por cierto»
Aletheia dice con acento catalán, «sí?»
Arais dice con acento hebreo, «tengo ropa de noah que no sé si puede valer para algún niño de la aldea, bebés no hay, no?»
Aletheia piensa
Aletheia dice con acento catalán, «no, no los hay »
Arais dice con acento hebreo, «bueno, pues ya veré de darla a alguien que la necesite »
Aletheia dice con acento catalán, «en el hospital no tienes a nadie con bebés pequeños?»
Arais piensa
Arais dice con acento hebreo, «ah, ya sé a quién.. no había caído en ello »
Aletheia sonríe
Arais dice con acento hebreo, «ahora me llevo un montón de pañales para los de la base, los que tienen hijos bebés, que noah ya no usa»
Aletheia dice con acento catalán, «es que dos cabezas iluminan más que una»
Aletheia dice con acento catalán, «oye, hablando de eso »
Arais dice con acento hebreo, «sobre todo si una de ellas está a medio gas »
Arais dice con acento hebreo, «dime »
Se oye un frenazo cerca de aquí.
Aletheia dice con acento catalán, «he preparado algo, que me gustaría compartan ahí en la base »
Arais dice con acento hebreo, «ah, algo rico?»
Aletheia dice con acento catalán, «si lo llevo mañana podrías hacérselos llegar?»
Aletheia dice con acento catalán, «y comerlo tú, es ternera »
Arais dice con acento hebreo, «si quieres puedo llevármela »
Aletheia dice con acento catalán, «está marinando ahora.»
Aletheia dice con acento catalán, «pero os lo acerco mañana cuando la hornee »
Arais dice con acento hebreo, «ah bien, claro, pues hazla llegar o llévala »
Arais la suelta y se levanta
Aletheia dice con acento catalán, «perfecto »
Aletheia se levanta
Arais le da un abrazo
Aletheia la abraza con fuerza
Arais murmura con acento hebreo, «gracias guapa »
Aletheia dice con acento catalán, «ánimo, y acá estamos para lo que necesites »
Arais dice con acento hebreo, «cuídate »
Aletheia dice con acento catalán, «tú también »
Arais asiente y se separa
Aletheia se acerca a la puerta
Arais recoge sus bolsas
Arais dice con acento hebreo, «hasta mañana »
Aletheia le abre
Arais le sonríe levemente y sale
Aletheia dice con acento catalán, «hasta mañana, guapa »
Aletheia cierra la puerta.