Página 1 de 1
pasos para cambiar de vida
Publicado: Lun Ene 19, 2026 2:40 am
por arnulfo
punto de vista: brenda
Brenda no sabía nada de luisenrique desde el miércoles. si bien es cierto que últimamente las cosas no iban bien entre ellos y que a veces luisenrique se perdía por días, había algo que no la dejaba en paz.
Brenda marca el número de luisenrique sin obtener respuesta
Dices con acento mexiquense, "no manches luis dónde te metiste"
Brenda camina ansiosa por la habitación; después de un rato, decide leer el periódico para matar el tiempo
al revisar el periódico digital, brenda da con una foto de luisenrique; el encabezado le llama la atención
brenda lee la noticia sin poder creerlo
Neutralizado delincuente mientras se resistía al arresto
Fecha de publicación: Sat Jan 17 02:45:12 2026 CET
Foto del delincuente
Neo-Madrid —El pasado miércoles en horas de la noche fue neutralizado el delincuente Luis Enrique Gallardo zárate de 19 años de edad, de origen mexicano, al resistirse a ser arrestado cuando fue visto por un oficial policial cometiendo el delito de impedorastria con una tutelada con Síndrome de Down. El impedorastra tenía cargos y orden de captura emitida por el Estado Mexicano, ya que se dedicaba al robo a mano armada.
Fuentes cercanas a este medio informaron que el delincuente confesó otros delitos mayores como homicidio de una impedida (que aún está por confirmarse) durante un arrebato de violencia que obligó al oficial a disparar en defensa propia.
Toda Neo-Madrid agradece los esfuerzos de nuestros cuerpos de policía por mantener el orden y garantizar la seguridad de nuestros ciudadanos.
Brenda termina de leer la noticia sin dar crédito
Brenda llora desconsoladamente.
gritas: "te dije que pararas, pendejo! te dije que pararas!"
a brenda se le cae el teléfono; recuerda la última vez que lo vio
miércoles por la tarde
luisenrique camina hacia la puerta con paso decidido
Brenda lo mira irse sin moverse de su sitio
Dices con acento mexiquense, "y ahora tú a dónde vas"
luisenrique dice con acento mexiquense, a divertirme, vienes?
luisenrique sonríe de oreja a oreja
Niegas con la cabeza.
Dices con acento mexiquense, "no sé cuántas veces tengo qué decirte que ya no me late"
luisenrique dice con acento mexiquense, ay brenda no mames
Dices con acento mexiquense, "no mames tú, wey"
Dices con acento mexiquense, "no ves que está mal?"
luisenrique se encoje de hombros
luisenrique dice con acento mexiquense, la neta me das hueva con eso de que está mal; divertirse no está mal
Brenda lo mira incrédula
luisenrique suspira fastidiado
luisenrique dice con acento mexiquense, a ver qué está mal según tú
Brenda suspira
Dices con acento mexiquense, "cómo que qué está mal"
Dices con acento mexiquense, "todo está mal; robar está mal, violar a esas mujeres está mal; lo que le hiciste a la chica de la torre está mal"
luisenrique pone cara de flojera
luisenrique dice con acento mexiquense, esas no son personas
luisenrique dice con acento mexiquense, y ya que estás chingando con la chica de la torre, la culpa fue de su tutor por no domesticarla. todavía me duele la mordida que me dio en el pito
Brenda se desespera
Dices con acento mexiquense, "son personas tanto como tú y yo"
luisenrique bosteza
luisenrique dice con acento mexiquense, la ley dice que no. y sabes qué? la neta me das un chingo de hueva con eso de que está mal, ya nomás falta que te dé la loquera y te entregues a la poli, digo si ya regresaste las cosas
Brenda se queda pensativa
Dices con acento mexiquense, "mira no sería mala idea"
luisenrique la mira como diciendo, estás loca
luisenrique abre la puerta.
luisenrique dice con acento mexiquense, mira yo mejor me voy a divertirme, que estar contigo la neta me da hueva
luisenrique sale cerrando con un sonoro portazo
de vuelta al presente
brenda piensa en la discusión que tuvo con luisenrique antes de que se fuera, la idea de entregarse le da vueltas
Brenda deja el teléfono a un lado; hay determinación en su mirada
Dices con acento mexiquense, "pues sí, voy a entregarme, pero primero que luis tenga aunque sea una tumba; no fue santo, pero quién lo es?"
Re: pasos para cambiar de vida (información perturbadora)
Publicado: Mié Ene 28, 2026 12:30 am
por arnulfo
punto de vista: brenda
Brenda contempla las cosas de luisenrique; no sabe qué hacer con ellas, ni cómo reclamar el cuerpo, pero lo que sí sabe es que se entregará después de darle cepultura
Brenda encuentra una libreta con las pastas algo desgastadas
Dices con acento mexiquense, "y ésto?"
Brenda se queda pensativa. recuerda haber visto antes esa libreta y que luisenrique la cuidaba como si fuera un tesoro, pero no sabe por qué
Dices con acento mexiquense, "a ver qué tenías aquí"
Brenda abre la libreta y comienza a leer
Dices con acento mexiquense, "hoy aproveché que claudia salió al baño. el andador que la ayuda a desplazarse la hace verse más que buena, así que se me paró el pito nomás verla y me di amor frente a ella. la verdad es que me daban ganas de cogérmela ahí mismo, pero sólo me conformé con hacer que me tocara el pito"
Brenda tiene una arcada; la sonrisa enferma con la que luisenrique hablaba del tema viene a su mente
Brenda continúa leyendo
Dices con acento mexiquense, "me costó que me corrieran de la escuela; qué pena, porque si no, aprovecharía cualquier otro momento y le daría una cogida de aquellas"
Murmuras con acento mexiquense, "no manches"
Brenda continúa pasando páginas. cada una describe detalladamente abusos cometidos en contra de mujeres con diversas discapacidades físicas e intelectuales tanto en méxico como en españa
Brenda deja el cuaderno y corre a vomitar al baño
Brenda se apoya un momento en la pared
Dices con acento mexiquense, "sí que eres un enfermo"
Dices con acento mexiquense, "bueno eras"
Dices con acento mexiquense, "lo que no me explico es cómo pude juntarme contigo, cómo pude hacerte caso en eso de robar y cómo permití que hicieras todo eso"
Brenda se queda abstraída por un momento, pensando qué hará con la libreta que encontró
Re: pasos para cambiar de vida
Publicado: Dom Mar 29, 2026 12:58 am
por arnulfo
visita policial
punto de vista: brenda
La mañana en NeoMadrid permanece plomiza con una llovizna persistentes de esas que empapan. Eugenia se ajusta la chaqueta y sale del edificio de la científica.
Eugenia desactiva la alarma del coche y sube. Activa el gps e introduce la dirección de destino.
en cuanto la voz le confirma y comienza a dictarle instrucciones, Eugenia pisa el acelerador.
Eugenia conduce con la mente enfocada en encontrar a Brenda Del Valle. Mantiene los ojos en la vía mientras repasa las evidencias que tiene hasta ahora.
La voz del GPS le advierte que en menos de cinco minutos llegará a su destino.
Eugenia distingue en la manzana siguiente el edificio donde funciona el apartotel.
Eugenia estaciona y apaga el motor.
Las puertas se desbloquean. Eugenia baja del coche y activa la alarma.
Eugenia fija la mirada en la fachada del edificio.
apartohotel Brisas de Moratalaz
Es un edificio residencial antiguo con la fachada de ladrillo, balcones con barandillas de hierro forjado y parterres con plantas y flores. La entrada principal está a un tramo de escaleras desde la acera y está custodiada por un portal dehierro forjado y cristal. Desde afuera puede verse parte del vestíbulo y el mostrador de información.
Eugenia sube el tramo de escaleras, alcanza el portón y toca el cristal.
Eugenia pega su placa al cristal. el hombre en el mostrador abre mucho los ojos y pulsa un botón que emite una vibración seca y la puerta se desbloquea.
Eugenia entra al vestíbulo
Aparthotel - Vestíbulo
Eugenia se acerca al mostrador y pide información.
El hombre dice con acento madrileño: "no puedo darle esa información, oficial, lo siento."
Eugenia dice con acento madrileño: "puede y debe dármela si no quiere enfrentar cargos por obstrucción a una investigaciónde homicidios, señor."
el hombre se pone pálido.
el hombre dice con acento madrileño: "¿cómo dice que se llama la mujer que busca?"
Eugenia dice con acento madrileño: "Brenda Del Valle."
el hombre teclea en el terminal.
sin despegar la cara del monitor le da la información que busca.
Eugenia asiente y toma las escaleras. sube de dos en dos hasta que alcanza la cuarta planta.
apartohotel - Cuarta Planta.
Eugenia avanza hasta la puerta que le indicaron y llama.
alguien toca el timbre de la puerta
Brenda abre todavía con el sigarro en la mano
Eugenia mira a la mujer.
Eugenia dice con acento madrileño: "Es usted Brenda del Valle?"
Brenda asiente dando una calada
Eugenia se identifica mostrándole su placa
Eugenia dice con acento madrileño: "quisiera hacerle unas preguntas."
Eugenia dice con acento madrileño: "me permite pasar?"
Dices con acento mexiquense: "de qué o qué"
Eugenia suspira.
Brenda se despereza.
Eugenia dice con acento madrileño, sobre un fallecido, entendemos que fue su pareja.
Eugenia dice con acento madrileño: "sobre un fallecido, entendemos que fue su pareja."
Eugenia aguarda a que le permita pasar.
Dices con acento mexiquense: "pásele, nomás disculpe el reguero"
Eugenia entra rápidamente.
Eugenia echa un vistazo general.
Brenda cierra la puerta y se desparrama en un sillón
Eugenia permanece de pie.
Brenda la invita a sentarse
Eugenia dice con acento madrileño: "Brenda, cuando fue la última vez que vio a Luisenrique Gallardo zárate?"
Brenda se queda pensativa
Dices con acento mexiquense: "hace como... pus ya casi dos meses"
Eugenia se sienta, prefiere mantener una conversación ligera que tener que interrogarla en la comisaría.
Eugenia dice con acento madrileño: "y dónde lo vio? Porque se hospedaban en el hotel lealtad, no?"
Dices con acento mexiquense: "se iba y duraba días, pero últimamente no lo pude localizar luego vi lo del periódico"
Brenda dice que sí con la cabeza
Eugenia levanta las cejas.
Dices con acento mexiquense: "fue idea suya quesque porque no quería estar en una posilga"
Eugenia dice con acento madrileño: "quiere decir que usted sabe que está muerto y no ha reclamado su cadáver, nada?"
Eugenia la mira pensativa.
Brenda da otra calada al sigarro
Eugenia dice con acento madrileño: "qué clase de relación teníais?"
Dices con acento mexiquense: "éramos pareja"
Eugenia dice con acento madrileño: "además de ser colegas de robos y delitos menores."
Dices con acento mexiquense: "aunque de un tiempo para acá las cosas no iba bien"
Eugenia dice con acento madrileño: "or qué?"
Dices con acento mexiquense: "menores dice"
Brenda suspira
Dices con acento mexiquense: "pus es que ya no me latía robar, pero a él parece que le valía madre"
Eugenia dice con acento madrileño: "no los considera menores? O nose autodenunció siendo honesta de lo que realmente hacíais."
Dices con acento mexiquense: "justo denuncié porque me di cuenta que estaba mal y bueno"
Eugenia dice con acento madrileño: "ya veo, y, además de robar, qué otra cosa hacíais?"
Eugenia dice con acento madrileño: "sabía usted que él abusó de varias mujeres, incluso mujeres impedidas?"
Dices con acento mexiquense: "a luis le gustaban mujeres... especiales digamos"
Eugenia traga saliva, la actitud de la mujer le repugna.
Brenda se cubre la cara al recordar lo que pasó en la torre
Eugenia dice con acento madrileño: "a qué se refiere con mujeres especiales?"
Eugenia lo intuye, pero quiere que la mujer se lo confirme.
Dices con acento mexiquense: "a mí me daba asco, la neta, pero tampoco hice nada pa que no pasara"
Eugenia dice con acento madrileño: "¿por qué no hizo nada?"
Dices con acento mexiquense: "por pendeja"
Dices con acento mexiquense: "pa que no me dejara"
Eugenia dice con acento madrileño: "y por favor, responda a mi pregunta."
Eugenia dice con acento madrileño: "a qué se refiere con mujeres... especiales?"
Brenda baja la mirada
Eugenia dice con acento madrileño: "responda a mi pregunta, señorita Del Valle."
Dices con acento mexiquense: "con... alguna discapacidad, ya sabe"
Eugenia dice con acento madrileño: "ya veo."
Dices con acento mexiquense: "en méxico eran fácil encontrar, pero aquí con las leyes, la tenía complicado, así que se conformaba con aquellas que por alguna razón no podían defenderse"
Eugenia dice con acento madrileño: "participó usted alguna vez en los... abusos de Luis con esas mujeres?"
Dices con acento mexiquense: "hasta..."
Eugenia levanta las cejas.
Brenda se interrumpe recordando lo que pasó con la chica de la torre
Eugenia dice con acento madrileño: "hasta qué?"
Dices con acento mexiquense: "una vez y me doy un chingo de asco por eso"
Eugenia dice con acento madrileño: "Colabore, señorita Del Valle y puede que no le echen muchos años en la prisión."
Eugenia dice con acento madrileño: "hábleme de esa vez, señorita Del Valle. Por qué participó, también para que lo ladejara?"
Eugenia dice con acento madrileño: "Acaso Luis la amenazó?"
Brenda suspira con la mirada baja
Eugenia dice con acento madrileño: "o usted lo hizo por complacerlo y complacerse usted."
Brenda niega
Dices con acento mexiquense: "mire robábamos en las casas para divertirnos"
Eugenia murmura con acento madrileño: "para divertirse, dice."
Eugenia dice con acento madrileño: "Y mataban para divertirse también?"
Dices con acento mexiquense: "la idea era sólo robar, pero cuando había una de esas mujeres, se ponía loco"
Brenda niega
Dices con acento mexiquense: "nadie murió"
Dices con acento mexiquense: "bueno luis creía que sí pero..."
Eugenia dice con acento madrileño: "Está usted segura? Tenemos un informe donde Luis confiesa haber matado a una mujer."
Brenda piensa
Dices con acento mexiquense: "sólo que lo haya hecho cuando no iba con él porque antes no"
Eugenia dice con acento madrileño: "por qué dice usted que él creía que sí, pero no fue de esa manera?"
Dices con acento mexiquense: "es que cuando me cayó el veinte de que estaba mal dejé de ir con él"
Eugenia la mira fijamente.
Brenda retuerce la camiseta
Eugenia dice con acento madrileño: "y usted pensó que devolviendo lo material era suficiente."
Dices con acento mexiquense: "es que en uno de esos robos en la torre; 5-c..."
Brenda asiente
Eugenia toma nota de lo que la mujer dice.
Dices con acento mexiquense: "yo sé que no pero sentí que era lo correcto"
Eugenia dice con acento madrileño: "comprendo. continúe con lo que iba a explicarme. ¿qué ocurrió en el 5-C?"
Dices con acento mexiquense: "ah, lo del 5-c"
Eugenia dice con acento madrileño: "sí, lo del 5-C"
Eugenia dice con acento madrileño: "qué pasó para que él creyera que mató a una mujer?"
Dices con acento mexiquense: "escogimos la casa al azar, yo le dije a luis que no porque ya el día anterior habíamos ido a la torre y la cerradura de esa casa era electrónica, pero él era un pinche necio"
Eugenia le hace una seña para que continúe.
Dices con acento mexiquense: "un chavo salió con dos bolsas de basura y luis y yo lo rodeamos y lo obligamls a entrar"
Eugenia dice con acento madrileño: "ya veo y luego ¿qué pasó?"
a brenda le tiemblan los labios al recordar
Dices con acento mexiquense: "mientras registraba los cuartos, me llamó la atención que muchos de los muebles estuvieran bajitos, como para un niño"
Eugenia dice con acento madrileño: "Por favor, vaya al grano, señorita."
Dices con acento mexiquense: "en especial había un cuarto en el que estaba todo chiquito"
Eugenia dice con acento madrileño: "qué importancia tiene eso con lo que ocurrió?"
Dices con acento mexiquense: "había... no sé cómo explicarlo. tenía el tamaño de una niña de cuatro años, cinco a lo mucho pero su cuerpo, su cuerpo era el de una mujer"
Eugenia levanta una ceja.
Eugenia dice con acento madrileño: "se refiere usted a que era una mujer de talla baja?"
Dices con acento mexiquense: "estaba escondida pero si no se la llevaba a luis se iba a poner como loco y la saqué arrastrando hasta el salón"
Brenda asiente
Eugenia dice con acento madrileño: "meestá queriendo decir que Luis le hizo algo a esa mujer?"
Dices con acento mexiquense: "no sé cómo se llame"
Brenda dice que sí con la cabeza
Dices con acento mexiquense: "quería salirse y le pegué con el cantelabro muchas veces y luis la llevó al cuarto del fondo"
Eugenia dice con acento madrileño: "Por qué creyó Luis que la había matado?"
Dices con acento mexiquense: "su tutor no pudo hacer nada porque estaba encañonado y luis o yo le pegábamos pa que no hiciera nada"
lágrimas silenciosas corren por el rostro de brenda
Eugenia ignora el llanto de la mujer.
Dices con acento mexiquense: "porque quiso forzarla pero ella no se dejó; cuando fui a ver le salía sangre de la nariz y ya no se movía"
Eugenia dice con acento madrileño: "insisto, señorita."
Dices con acento mexiquense: "salimos de ahí y luis ya no tenía la llave del cuarto, además la metió al closet"
Eugenia dice con acento madrileño: "así que él la agredió físicamente"
Dices con acento mexiquense: "en una pelea que tuvimos me dijo que la cosa esa, así decía, lo guacareó, le mordió el pito y le dio un cabezazo y por eso le pegó"
Brenda asiente
Eugenia ve como las piezas sueltas engranan.
Brenda suspira
Eugenia dice con acento madrileño: "pudo usted confirmar si él decía la verdad, vio usted si tenía alguna herida?"
Dices con acento mexiquense: "le vi una mordida en el pito a él y cuando llegué al cuarto a ella le salía sangre de la nariz, tenía varios golpes y no se movía"
Eugenia dice con acento madrileño: "bien."
Eugenia dice con acento madrileño: "es usted consciente de que está en problemas, señorita del valle?"
Brenda asiente con la mirada baja
no solo es cómplice de varios robos, ha sido testigo y partícipe en abuso a mujeres impedidas.
Eugenia dice con acento madrileño: "no solo es cómplice de varios robos, ha sido testigo y partícipe en abuso a mujeres impedidas."
Eugenia dice con acento madrileño: "la impedofilia en España es un delito serio, mucho más que el robo, señorita."
Brenda se saca de honda
Dices con acento mexiquense: "y eso qué es o qué"
Dices con acento mexiquense: "luis decía que esas ni eran personas, pero yo como que no me entraba la idea"
Eugenia dice con acento madrileño: "eso se traduce a lo que usted me ha contado, señorita. Relaciones íntimas no consentidas con mujeres impedidas."
Dices con acento mexiquense: "él dijo que no pudo abusar de ella básicamente por eso"
Eugenia dice con acento madrileño: "el término legal es impedorastria "
Brenda recuerda el diario que encontró
Dices con acento mexiquense: "oiga luis escribía sus cochinadas en un cuaderno; lo encontré mientras sacaba las cosas del cuarto del hotel"
Eugenia dice con acento madrileño: "pero usted afirma que otras veces lo hizo, incluso admite que participó al menos en una ocasión y no indica que él la haya forzado a usted a hacerlo."
Eugenia dice con acento madrileño: "donde está ese supuesto cuaderno?"
Dices con acento mexiquense: "lo dejé en el mueble que está cerca del baño. la neta me hizo guacarear cuando lo leí"
Eugenia dice con acento madrileño: "si colabora usted entregando pruebas que puedan exculparla, quizá tenga una oportunidad "
Brenda se levanta y al rato regresa con un cuaderno; se lo entrega a la mujer
Eugenia abre el cuaderno y lee por encima.
Eugenia cierra de nuevo la tapa y procede a empaquetarlo como evidencia.
Dices con acento mexiquense: "la llave del cuarto, se le debió haber caído mientras forcegeaba con la chica en el 5-c"
Eugenia dice con acento madrileño: "Bien, brenda. Veremos que podemos obtener de esta evidencia."
Eugenia dice con acento madrileño: "confirmaremos toda esa nueva información."
Brenda asiente recordando algo
Eugenia dice con acento madrileño: "demás está decirle que no le recomiendo que salga de la ciudad."
Dices con acento mexiquense: "por cierto, después supe que la chica estaba bien, pero si se lo decía a luis, él iba a terminar lo que no pudo, así que dejé que siguiera creyendo que la había matado"
Brenda niega
Eugenia levanta ambas cejas.
Dices con acento mexiquense: "no de hecho voy a entregarme, nomás entierre al luis"
Eugenia dice con acento madrileño: "usted tenía la certeza de que él iría a por la joven para matarla?"
Dices con acento mexiquense: "ya lo conozco"
Dices con acento mexiquense: "puede que no la huviera matado, pero sí que haría lo que no pudo"
Eugenia dice con acento madrileño: "lo conocía, porque Luis está muerto."
Brenda cae en cuenta de lo que ha dicho
Dices con acento mexiquense: "sí es que lo vi en el periódico pero dios"
Dices con acento mexiquense: "por cierto la chica a la que estaba molestando está bien?"
Eugenia murmura con acento madrileño: "no había usted entendido que había muerto."
Eugenia dice con acento madrileño: "si se refiere a alguna otra chica, no lo sabemos. Por ahora la investigación debe continuar."
Eugenia se levanta.
Dices con acento mexiquense: "es que en el periódico decía que lo agarraron molestando a una chica con down"
Brenda camina hacia la puerta
Eugenia dice con acento madrileño: "sí, lo abatieron, el policía que lo vio, lo mató."
Murmuras con acento mexiquense: "uno menos"
Eugenia dice con acento madrileño: "en unos días recibirá usted una citación para que comparesca en la comisaría de Moratalaz "
Dices con acento mexiquense: "sí, claro"
Eugenia dice con acento madrileño: "es para el interrogatorio formal con agentes de la policía."
Eugenia mira a la mujer
Dices con acento mexiquense: "ya era hora"
Eugenia dice con acento madrileño: "le sugiero que se busque un abogado, señorita."
Brenda se limpia con la camiseta
Eugenia coge el picaporte de la puerta y la abre.
Eugenia dice con acento madrileño: "informaré a los agentes sobre la información y evidencias que aportó."
Eugenia dice con acento madrileño: "Podrían servir para atenuar su condena."
Dices con acento mexiquense: "sí, ta bien"
Eugenia dice con acento madrileño: "buenos días."
Dices con acento mexiquense: "gracias, agente"
Eugenia sale del piso con el estómago un poco revuelto. Cómo se podía hablar con semejante frialdad de cosas tan delicadas?
Eugenia baja las escaleras.
Eugenia sale del apartotel y sube en su coche.
Eugenia murmura con acento madrileño: "alberto, no tienes ni puta idea de nada. Cuando lo sepas, vas a querer hacer un dodecaedro con todas las evidencias."
Eugenia arranca el coche y sale a toda pastilla en dirección a la sede de la Policía científica.
Re: pasos para cambiar de vida
Publicado: Mié Jun 03, 2026 12:02 am
por arnulfo
conversación sobre el pasado y el futuro
punto de vista: Brenda
Brenda camina de un lado al otro del apartotel de Moratalaz sin saber qué hacer.
Piensa en el destino de Luis Enrique; piensa que sólo se tenían uno al otro y en el diario que encontró. De pronto le vino un pensamiento. Luca; seguro había visto la noticia en el periódico, seguro ya sabía la última de Luis Enrique.
Brenda coge el teléfono y marca el número de Luca.
El teléfono da tono.
Luca ha descolgado la llamada.
Brenda sonríe apenas.
Luca te dice por teléfono, "hola?"
Dices por teléfono, "holi cómo estás"
Luca te dice por teléfono, "muy bien ¿y tú?"
Dices por teléfono, "también dentro de lo que cabe"
Luca te dice por teléfono, "cómo así"
Dices por teléfono, "pues..."
Brenda no sabe si decirle lo de Luis Enrique.
Dices por teléfono, "¿viste el periódico?"
Luca te dice por teléfono, "sí"
Dices por teléfono, "pues por eso"
Luca te dice por teléfono, "igual tú estás consciente de que estaba enfermo"
Brenda asiente olvidando que Luca no puede verla.
Luca te dice por teléfono, "hay ciertos límites que no se cruzan"
Dices por teléfono, "pues sí ¿y él los cruzó desde cuándo?"
Luca te dice por teléfono, "lo sé no hace falta decirlo"
Brenda suspira.
Dices por teléfono, "qué te digo"
Dices por teléfono, "mira la idea era robar sin lastimar a nadie pero lo que hizo ya es otra cosa"
Luca te dice por teléfono, "oye ¿podemos hablar de estos temas cara a cara?"
Dices por teléfono, "sí claro"
Luca te dice por teléfono, "dónde nos podemos ver"
Dices por teléfono, "estoy en un apartotel en Moratalaz"
Luca te dice por teléfono, "bien"
Luca te dice por teléfono, "te veo en tu apartotel"
Dices por teléfono, "vale"
Dices por teléfono, "nos vemos ahí"
Luca te dice por teléfono, "¿qué número es?"
Dices por teléfono, "el 105"
Luca te dice por teléfono, "de acuerdo"
Dices por teléfono, "vale, nos vemos allá"
Luca te dice por teléfono, "vale"
Luca ha colgado.
tiempo después, luca llega al apartahotel
Brenda cierra la puerta después de que Luca entró al apartotel.
Luca observa el apartotel y mira analíticamente de arriba abajo a Brenda.
Suspiras profundamente.
Dices con acento mexiquense: "no es el lujo de Lealtad pero bueno"
Luca asiente afirmativamente.
Luca dice con acento italiano: "es peor estar en una celda"
Dices con acento mexiquense: "a decir verdad la idea de Lealtad fue de Luis. Decía que no se quedaría en una pocilga"
Luca dice con acento italiano: "idiota"
Dices con acento mexiquense: "y que lo digas"
Luca dice con acento italiano: "bueno ¿qué podría esperar de un idiota como él?"
Brenda se encoge de hombros.
Luca dice con acento italiano: "imagino que fuiste a hablar con las autoridades"
Asientes afirmativamente.
Luca dice con acento italiano: "¿qué te dijeron?"
Dices con acento mexiquense: "hace poco vino una agente de la científica"
Luca asiente afirmativamente.
Luca dice con acento italiano: "¿y qué te dijo?"
Brenda recuerda el diario que encontró y tiene un escalofrío.
Dices con acento mexiquense: "le conté lo que había pasado en la torre"
Luca nota la reacción de Brenda y la mira fijamente.
Dices con acento mexiquense: "lo de la chica a la que Luis creía que había matado"
Luca dice con acento italiano: "¿sí?"
Dices con acento mexiquense: "y le di un diario de Luis que encontré entre sus cosas"
Dices con acento mexiquense: "espero que tenga un chingo de estómago porque yo lo leí y me hizo guacarear"
Luca dice con acento italiano: "bueno eso te acaba de quitar mucho tiempo en una celda"
Luca dice con acento italiano: "puede que hasta te den un cargo menor"
Brenda lo mira como diciendo: ¿crees?
Luca se encoge de hombros.
Luca dice con acento italiano: "eso solo las autoridades lo saben"
Luca dice con acento italiano: "igual si necesitas abogado dime"
Dices con acento mexiquense: "ay sí"
Luca dice con acento italiano: "si ya cuentas con uno me avisas que yo me encargo de cubrir sus honorarios"
Dices con acento mexiquense: "no todavía no tengo"
Luca dice con acento italiano: "y si hay que pagar alguna fianza también me encargo yo"
Dices con acento mexiquense: "digo la agente dijo que me citarían en comisaría y eso"
Luca dice con acento italiano: "busca alguno entonces"
Luca dice con acento italiano: "me avisas cuando lo tengas y me dices el coste de sus servicios"
Luca dice con acento italiano: "yo pago todos los honorarios y en caso de fianza también"
Dices con acento mexiquense: "gracias"
Luca asiente afirmativamente.
Dices con acento mexiquense: "la neta esto lo estoy pagando con un dinero que tenía escondido"
Luca dice con acento italiano: "¿cuánto más o menos tienes?"
Dices con acento mexiquense: "que Luis no me dejaba ni trabajar"
Luca dice con acento italiano: "¿cuánto dinero tienes actualmente?"
Brenda piensa mientras hace cuentas.
Dices con acento mexiquense: "como 800 euros. No se gana mucho vendiendo helados en el parque, pero al menos no voy por ahí haciendo lo de antes"
Luca dice con acento italiano: "eso es bueno"
Luca dice con acento italiano: "al menos ganas algo"
Luca dice con acento italiano: "igual te voy a ayudar"
Brenda asiente.
Dices con acento mexiquense: "a ver si Luis no me jala las patas en la noche por eso, pero la neta me siento mejor que cuando robábamos"
Luca saca su billetera y saca 2 billetes y se los da a Brenda en las manos.
Brenda ríe un poco; el alivio le invade el rostro.
Brenda recibe el dinero y sonríe.
Dices con acento mexiquense: "gracias, de veras"
Luca asiente afirmativamente.
Luca dice con acento italiano: "descuida no es nada"
Luca te da 5000 euros.
Brenda agradece aliviada.
Dices con acento mexiquense: "en serio gracias por esto, la neta"
Brenda suspira nostálgica.
Luca dice con acento italiano: "¿y ese suspiro?"
Luca dice con acento italiano: "descuida no hay problema"
Dices con acento mexiquense: "pues es que algo me decía que lo que hacía Luis no era normal, pero... ¿por qué lo hacía?"
Luca dice con acento italiano: "a veces simplemente porque le gustaba"
Luca dice con acento italiano: "o por el mero placer quién sabe"
Dices con acento mexiquense: "¿pero esas chicas?"
Luca dice con acento italiano: "en otros casos es porque tenía problemas mentales"
Brenda recuerda su última discusión.
Luca dice con acento italiano: "igual pasa cuando la persona tiene gustos con niños"
Luca hace cara de asco al decir esas palabras.
Dices con acento mexiquense: "en Año Nuevo discutimos porque había devuelto las cosas. Los trofeos como los llamaba él"
Dices con acento mexiquense: "luego se fue. Tiempo después regresó diciendo que le había llegado su regalo de Año Nuevo"
Brenda pone cara de asco.
Dices con acento mexiquense: "dijo que en Velázquez se encontró a una retrasada y se divirtió"
Luca dice con acento italiano: "¿a qué se refirió con eso?"
La mueca de asco en el rostro de Brenda es más que evidente.
Luca dice con acento italiano: "Dios mío"
Dices con acento mexiquense: "pues... conociendo sus gustos y que según él la chica tenía retraso, ¿a qué crees que se refería?"
Luca dice con acento italiano: "dale gracias a Dios que fue un oficial de policía que le dio de baja"
Dices con acento mexiquense: "eso fue después"
Luca dice con acento italiano: "que si hubiese sido yo pues"
Brenda se horroriza al recordar.
Luca dice con acento italiano: "créeme que con el oficial le fue muy bien"
Luca dice con acento italiano: "conmigo bueno"
Dices con acento mexiquense: "lo siento por la chica; menos mal no le pudo hacer nada; no digo lo mismo de la de Velázquez"
Dices con acento mexiquense: "Dios no lo dejé que siguiera contándome esa vez, pero al leerlo en su diario... Dios qué asco"
Luca dice con acento italiano: "espero sinceramente que la chica se encuentre bien"
Brenda asiente.
Luca dice con acento italiano: "menos mal pudiste entregar ese diario"
Luca dice con acento italiano: "mi hermana quiere vivir en España pero con esto de la IDO no creo que sea buena idea"
Brenda niega.
Dices con acento mexiquense: "bueno no sé si te dejen ser su tutor, pero eso de no poder trabajar, ni salir sola ni tener nada, no sé"
Luca dice con acento italiano: "posiblemente trabajadores de la IDO empiecen a desaparecer"
Luca dice con acento italiano: "y bueno eso bueno no es"
Brenda suspira.
Dices con acento mexiquense: "digo no creo que todos sean tan hijos de puta como el doctor ese del periódico"
Luca dice con acento italiano: "no"
Luca dice con acento italiano: "es como en todo lado hay personas que tienen su vocación y hacen bien su trabajo y existen los que son como ese doctor"
Brenda recuerda un detalle de Luis Enrique.
Dices con acento mexiquense: "oye pero él me dijo que la chica de Velázquez tenía su chapita de la IDO pero estaba sola. ¿No se supone que no pueden salir solos?"
Luca dice con acento italiano: "que si hubiese sido con nuestra familia el problema mi padre hubiese cometido una catástrofe que solo pensarlo me da escalofríos"
Brenda lo mira incrédula.
Dices con acento mexiquense: "mira lo bueno que ya no va a lastimar a nadie"
Luca dice con acento italiano: "el doctor no pero mi padre pues"
Luca dice con acento italiano: "es otra historia"
Luca dice con acento italiano: "es por eso que no puedo permitir que mi hermana viaje a España"
Dices con acento mexiquense: "seguro tu padre se hubiera cargado a Luis y al doctorcito ese"
Luca dice con acento italiano: "y no solo a ellos dos"
Luca dice con acento italiano: "mi padre elimina el linaje completo"
Dices con acento mexiquense: "¿le has dicho a tu hermana lo de la IDO?"
Luca dice con acento italiano: "mi hermana es ingeniera en sistemas y navega por los mismos foros que yo así que está muy enterada de lo que ocurre en España y el resto del mundo"
Brenda abre mucho los ojos.
Dices con acento mexiquense: "¿y aun así se quiere venir a vivir?"
Luca se encoge de hombros.
Luca dice con acento italiano: "mi hermana es demasiado terca"
Brenda se encoge de hombros.
Dices con acento mexiquense: "pues allá ella"
Dices con acento mexiquense: "digo no sé cómo funcione eso pero pues ojalá te dejen ser su tutor"
Luca dice con acento italiano: "necesito evitar que viaje a España no quiero que sea sometida a leyes estúpidas que alguien con poco sentido común y neuronas diseñó"
[Info] Vete, que ya volverás Karlo se ha desconectado.
Dices con acento mexiquense: "convéncela entonces"
Luca asiente afirmativamente.
Luca dice con acento italiano: "igual pueda que la traiga de visita"
Luca dice con acento italiano: "es cuestión de informarse bien"
Dices con acento mexiquense: "y menos mal Luis ya no está. Neta no me gustaría que se encontrara con alguien como él"
Luca dice con acento italiano: "no creas mi hermana tampoco es frágil"
Brenda dice que sí con la cabeza.
Luca dice con acento italiano: "entrenó en Japón durante 5 años artes marciales"
Brenda sonríe imaginando algo.
Dices con acento mexiquense: "no pues sí que le hubiera dado sus madrazos"
Luca dice con acento italiano: "hubiese sido un show digno de ver"
Brenda dice que sí con la cabeza.
Dices con acento mexiquense: "si la chica de la torre, pequeña y todo le mordió el pito, no quiero ni imaginarme qué le hubiera hecho tu hermana"
Luca sonríe.
Luca dice con acento italiano: "pueden pasar dos cosas"
Luca dice con acento italiano: "termina con brazos y piernas rotos o terminaba muerto"
Dices con acento mexiquense: "muerto estaría mejor aunque..."
Brenda recuerda algo que venía notando hacía tiempo.
Luca dice con acento italiano: "¿aun qué?"
Dices con acento mexiquense: "es que desde lo de la torre, Luis decía que le dolía el pito. Es que nunca fue al hospital"
Dices con acento mexiquense: "mira el caso es que encontraba gasas en el bote de basura del baño y luego lo oía gritar"
Luca dice con acento italiano: "herida infectada"
Luca dice con acento italiano: "lo sé porque mi madre es doctora"
Luca dice con acento italiano: "y le pedí que me enseñara ciertas cosas"
Brenda se encoge de hombros.
Dices con acento mexiquense: "no lo hice ir al hospital ni a mentadas de madre"
Dices con acento mexiquense: "decía que seguro le había pegado una enfermedad de esas de enanos"
Luca dice con acento italiano: "bueno has de enterarte entonces que si no hubiese sido el oficial de policía o yo o algún familiar de alguien que abusó o robó la infección lo iba a matar más pronto que tarde"
Luca dice con acento italiano: "estaba condenado"
Dices con acento mexiquense: "¿ah sí?"
Luca asiente afirmativamente.
Luca dice con acento italiano: "el no tratar una infección rápidamente puede causar la muerte"
Brenda suspira.
Dices con acento mexiquense: "no sabía que se le había infectado"
Dices con acento mexiquense: "y espero que la chica no se entere porque no merece vivir con eso"
Suspiras profundamente.
Luca dice con acento italiano: "esperemos que la policía no le diga"
Dices con acento mexiquense: "ay no"
Dices con acento mexiquense: "digo por mí se lo hubiera arrancado..."
Brenda se eriza con un pensamiento.
Dices con acento mexiquense: "y la chica de Velázquez... ¿qué tal si le pegó la infección esa?"
Luca dice con acento italiano: "imagino que fue atendida en un hospital"
Dices con acento mexiquense: "pues no sé"
Luca dice con acento italiano: "en esos casos les suministran medicamentos y antibióticos para prevenir cualquier infección"
Dices con acento mexiquense: "ojalá que sí; porque es que me salta que estuviera sola en la calle si tenía su chapita"
Luca dice con acento italiano: "habría que averiguar"
Luca dice con acento italiano: "pero lo más posible es que sí esté a salvo"
Brenda piensa.
Dices con acento mexiquense: "¿y si se escapó?"
Luca dice con acento italiano: "si eso hubiese pasado ya yo me hubiese enterado"
Luca dice con acento italiano: "y mucha gente más"
Luca dice con acento italiano: "posiblemente la persona que la encontró y la trasladó al hospital la pudo adoptar"
Brenda suspira y dice: pues Dios te oiga
Luca asiente afirmativamente.
Brenda mira la hora en su teléfono.
Murmuras con acento mexiquense: "en la madre"
Luca saca su teléfono al notar que vibra y al mirarlo su mirada se llena de horror al leer un mensaje.
Dices con acento mexiquense: "se me hace tarde para ir al parque"
Luca dice con acento italiano: "ahora sí estoy en problemas"
Luca murmura con acento italiano: "Claudia, cosa hai fatto?"
Luca niega con la cabeza.
Brenda lo mira sin entender.
Luca dice con acento italiano: "es mi hermana"
Luca dice con acento italiano: "reservó un viaje a España para dentro de 5 días"
Brenda se cubre la cara.
Luca dice con acento italiano: "ni mi padre pudo con ella"
Luca pone su mano en su frente y mira preocupado a Brenda.
Dices con acento mexiquense: "tendrás que esconderla o rezar para que no la detecten"
Luca dice con acento italiano: "así es"
Luca dice con acento italiano: "mi departamento solo tú lo conoces entonces problema no hay"
Dices con acento mexiquense: "bueno ya me tengo que ir al puesto, que se me hace tarde"
Luca asiente afirmativamente.
Luca dice con acento italiano: "que te vaya bien en el puesto"
Dices con acento mexiquense: "y no seré yo quien dé el pitazo"
Luca dice con acento italiano: "cualquier cosa me escribes o llamas"
Dices con acento mexiquense: "gracias"
Dices con acento mexiquense: "y gracias por el dinero"
Luca sonríe.
Brenda asiente mientras va por su bolso.
Luca dice con acento italiano: "no es nada"
Luca camina a la puerta y se dispone a salir del apartotel.
Brenda se despide de Luca con una sonrisa.
Luca abre la puerta y sale del apartotel con pasos elegantes y precisos.