Magali camina por el parque, disfrutando de la naturaleza
Jeremy camina por el parque admirando la naturaleza
Dices: "ay qué chévere está todo"
Jeremy continua admirando la naturaleza y se percata de la persona que a hablado y la mira de reojo un poco pensativo
Magali saca su teléfono y toma fotos del paisaje
Jeremy escucha el sonido del teléfono y poco a poco se aserca a la persona que esta tomando fotografías
Magali nota la presencia de un hombre y lo saluda
Jeremy mira a la persona que esta saludando y respetuosamente regresa el saludo
Jeremy sonríe.
Magali le devuelve la sonrisa
Jeremy dice con acento japonés: "hacen falta unos arboles de sereso"
Magali guarda el teléfono
Dices: "no sé cómo sean la verdad"
Dices: "yo es que no sé mucho de árbolitos"
Jeremy piensa y recuerda con nostalgia
Jeremy dice con acento japonés: "son muy hermosos especialmente en primavera"
Magali piensa: con razón la areli me decía que estaba bien bonito todo
Dices: "imagino"
Jeremy saca su teléfono y busca una imajen de un arbol de sereso y se lo muestra a la chica
Dices: "por cierto qué despistada, soy magali"
Magali mira la imagen y sonríe
Dices: "se verían bien por aquí"
Jeremy dice con acento japonés: "no te preocupes"
Jeremy hace una reverencia
Jeremy dice con acento japonés: "mi nombre es Jeremy"
Jeremy sonríe.
Magali le devuelve la sonrisa
Dices: "lo bueno que ya viene la primavera, que hacía un frío que parecía que estábamos en el polo norte"
Jeremy asiente afirmativamente.
Jeremy dice con acento japonés: "mi estación favorita"
Dices: "te gusta la primavera?"
Jeremy asiente afirmativamente.
Jeremy dice con acento japonés: "me encanta"
Dices: "a mí me gusta porque es cuando todo se pone bien verde"
Jeremy dice con acento japonés: "si"
Jeremy dice con acento japonés: "a mi y a mi hermana nos encanta porque es cuando los seresos floresen"
Dices: "bueno también porque hace calorcito"
Jeremy asiente afirmativamente.
Magali suspira
Dices: "vivo algo cerca del parque y nunca había venido"
Jeremy mira a magali sorprendido
Jeremy dice con acento japonés: "enserio?"
Magali asiente sonriendo
Jeremy dice con acento japonés: "yo los fines de semana visito el parque junto a mi hermana"
Dices: "es que entre trabajar y ver a los amigos se me iba el tiempo"
Jeremy asiente comprensivamente
Dices: "unos amigos me hablaron de este parque y por fin vine"
Jeremy dice con acento japonés: "hicieron lo correcto"
Jeremy dice con acento japonés: "espero verte más seguido por este parque"
Jeremy sonríe.
Dices: "me voy a hacer un tiempito"
Jeremy sonríe.
Jeremy dice con acento japonés: "y en donde vives?"
Dices: "en la torre esa que está en plaza españa"
Jeremy dice con acento japonés: "yo tambien"
Jeremy dice con acento japonés: "más esacto piso 25"
Magali lo mira sorprendida
Dices: "en serio?"
Jeremy asiente afirmativamente.
Dices: "bueno es que es muy grande y no conozco a los becinos"
Jeremy dice con acento japonés: "es complicado conocer a todos"
Dices: "de hecho sólo conozco a los amigos que te digo y eso porque viven dos pisos abajo"
Jeremy saca una tarjeta de presentación y se la entrega a magali
Magali recibe la targeta y la guarda en el bolso
Jeremy dice con acento japonés: "cuando nesesites ayuda con respecto a tecnología o simplemente hablar puedes escribirme en esa tarjeta esta mi contacto"
Dices: "gracias"
Jeremy dice con acento japonés: "de nada"
Magali recuerda algo y un alivio le recorre el rostro
Jeremy mira a magali
Jeremy dice con acento japonés: "susede algo?"
Dices: "no es que estaba pensando que lo bueno que compré la casa antes de que las subieran"
Jeremy dice con acento japonés: "cierto"
Jeremy dice con acento japonés: "los precios estan muy caros"
Dices: "y eso que es de esas que se desocuparon"
Jeremy dice con acento japonés: "yo la mía la compre sin apsolutamente nada de muebles"
Dices: "la mía sólo tenía unos sillones y un altavoz"
Dices: "a saber quién vivía antes"
Murmuras: "y qué hacía"
Magali ríe bajito
Jeremy asiente afirmativamente.
Jeremy dice con acento japonés: "y en que trabajas?"
Dices: "aquí en españa trabajo en un vivero pero antes solía cantar"
Jeremy dice con acento japonés: "interesante"
Jeremy dice con acento japonés: "algun día tendre la oportunidad de escucharte cantar?"
Magali mira a jeremy como diciendo, hojalá que haya trabajo de eso aquí
Jeremy asiente afirmativamente.
Jeremy dice con acento japonés: "yo soy desarrollador de aplicaciones y paginas web"
Magali mira a jereny con interés
Dices: "oye eso es más interesante"
Jeremy dice con acento japonés: "cantar tambien es interesante"
Jeremy se parte de risa.
Dices: "y más en un bar"
Dices: "la de cosas que se ven"
Jeremy dice con acento japonés: "en japon es comun eso lo diferente es que se hace en un karaoke"
Dices: "bueno en méxico se hacen karaokes pero es más como en las fiestas y eso"
Jeremy dice con acento japonés: "me an contado que los bares son algo complicados en españa"
Dices: "no he ido a uno pero imagino que sí"
Jeremy dice con acento japonés: "en japon es normal salir con amigos a los lugares donde estan las maquinas de karaoke"
Jeremy asiente afirmativamente.
Dices: "eres de japón?"
Jeremy asiente afirmativamente.
Jeremy dice con acento japonés: "de tokio para ser más presisos"
Magali sonríe al recordar algo
Dices: "el novio de una amiga estuvo por ahí varios meses"
Jeremy piensa
Jeremy dice con acento japonés: "recuerdas como es el?"
Magali piensa unos segundos
Dices: "así físicamente no pero sí sé cómo se llama"
Jeremy dice con acento japonés: "como se llama?"
Dices: "jon, se llama jon"
Jeremy asiente afirmativamente.
Jeremy dice con acento japonés: "lo conosco somos buenos amigos"
Magali ríe
Jeremy dice con acento japonés: "y le encanta visitar japon"
Dices: "si el mundo es pequeñito"
Jeremy dice con acento japonés: "vastante"
Magali asiente
Jeremy dice con acento japonés: "y que te gusta hacer?"
Dices: "además de cantar me gusta salir por ahí"
Jeremy dice con acento japonés: "interesante"
Jeremy dice con acento japonés: "espero vernos más seguido"
Dices: "yo también; digo vivimos en el mismo edificio"
Te partes de risa.
Jeremy se parte de risa.
Jeremy dice con acento japonés: "es cierto"
Dices: "vivo en el 7-h"
Jeremy dice con acento japonés: "yo en la planta 25"
Magali abre mucho los ojos
Dices: "dios vives en las alturas"
Dices: "la verdad es que cuando vi las casas busqué la que estaba más abajo, que luego se va la luz y luego toca subir escalesras"
Jeremy dice con acento japonés: "me gusta hacer ejersicio"
Jeremy dice con acento japonés: "solo una vez me paso eso"
Jeremy dice con acento japonés: "la vista es hermosa "
Asientes afirmativamente.
Dices: "a mí me gusta un poquitico el ejercicio pero no he visto algún gimnacio"
Jeremy dice con acento japonés: "yo tampoco si te soy honesto"
Jeremy dice con acento japonés: "yo lo que practico es esgrima"
Jeremy dice con acento japonés: "y natación"
Magali piensa por un momento
Dices: "creo que cerca de la torre hay un club de esgrima"
Dices: "es el de las espaditas, no?"
Jeremy asiente afirmativamente.
Dices: "sí creo que vi un club de esos cerca de la torre"
Jeremy dice con acento japonés: "así es"
Dices: "lo más deportivo que he visto es una tienda de deportes en el centro comercial pero no he visto aparatos"
Jeremy dice con acento japonés: "imajino que estan agotados"
Dices: "yo creo porque sólo he visto tenis"
Jeremy asiente afirmativamente.
Jeremy dice con acento japonés: "lo mas probable"
Dices: "aunque dicen que también hay un polideportivo, creo"
Jeremy dice con acento japonés: "así es yo tengo acceso a ese club"
Magali recuerda algo que salvador le contó
Dices: "el amigo que vive en la torre llevó ahí a la chica que cuida"
Jeremy dice con acento japonés: "enserio?"
Dices: "sí"
Dices: "que la pobre tuvo qué usar uno de esos tubos largos que se enredan en la cintura porque no llegaba al piso de la alberca"
Jeremy dice con acento japonés: "imajino que es de estatura pequeña"
Magali dice que sí con la cabeza
Dices: "demasiado"
Jeremy piensa
Jeremy dice con acento japonés: "que tanto?"
Dices: "a ver..."
Magali dibuja en el aire una estatura como de cuatro o cinco años
Dices: "algo así"
Jeremy dice con acento japonés: "comprendo"
Jeremy mira a magali y recuerda algo
Jeremy dice con acento japonés: "no es la chica que encontraron hace mucho tiempo en un hospital en mal estado?"
Magali asiente sorprendida
Jeremy dice con acento japonés: "lei su nombre pero no puedo pronunciarlo"
Dices: "dónde lo viste"
Jeremy dice con acento japonés: "en ciertos foros"
Dices: "cómo de qué; es que fue algo... complicado por así decirlo"
Jeremy dice con acento japonés: "foros de noticias donde se cuentan cosas que imperiun no quiere que salgan a la luz o almenos de forma realista"
Magali expulsa el aire; el rostro se le ensombrece al recordar los detalles
Jeremy dice con acento japonés: "descuida no es nesesario que cuentes esos detalles"
Dices: "es que ambas trabajábamos juntas y bueno"
Jeremy mira a magali tranquilizadoramente
Jeremy dice con acento japonés: "tranquila"
Dices: "pero al menos ya está con alguien que la cuida"
Jeremy dice con acento japonés: "eso es bueno"
Jeremy mira la hora en su reloj
Jeremy dice con acento japonés: "en que momento paso una hora"
Magali abre los ojos grandes
Jeremy asiente afirmativamente.
Dices: "dios mañana me tengo qué levantar temprano"
Jeremy dice con acento japonés: "yo tambien no te preocupes"
Jeremy se parte de risa.
Jeremy dice con acento japonés: "me encantaría hablar más tiempo contigo pero devo rretirarme"
Dices: "bueno me voy que como se me haga tarde mañana, me quedo sin trabajo"
Jeremy dice con acento japonés: "descuida"
Jeremy dice con acento japonés: "espero vernos pronto"
Magali saca una cerbilleta del bolso, anota su número y se la da a jeremy
Dices: "es mi número"
Jeremy toma la cervilleta de las manos de magali
Jeremy guarda cuidadosamente la cervilleta
Jeremy dice con acento japonés: "gracias"
Jeremy dice con acento japonés: "cualquier cosa que nesesites me dices"
Dices: "gracias"
Jeremy dice con acento japonés: "hasta pronto magali"
Dices: "nos vemos"
Jeremy hace una pequeña reverencia y sonrríe
Magali le dedica una sonrisa
Jeremy mira detenidamente a magali mientras se rretira
los comienzos de maga
Re: los comienzos de maga
un encuentro casual
punto de vista: magali
Magali, salvador y areli entran al restauranteareli mira el lugar con curiosidad
Kenji ha llegado.
salvador mira todo como si buscara algo en qué inspirarse
Magali busca una mesa, viendo lo que hace salvador
Kenji entra caminando tranquilamente admirando el lugar y buscando alguna meza desocupada
Dices: "oye no creo que aquí encuentres espantos"
areli se parte de risa.
salvador sonríe.
Kenji sigue buscando alguna meza y se percata de personas que estan charlando animada mente
salvador dice con acento mexicano, el horror está en todas partes, maga. el problema es que a veces está tan bien escondido que no podemos verlo
Magali al fin encuentra una mesa disponible y la señala
Kenji mira de rreojo a una persona en particular y la reconoce inmediatamente
areli dice, pues aquí lo horroroso es que el pescado del sushi cobre vida y persiga a quien quiera comérselo
Magali y salvador ríen
Dices: "oigan a ésta"
salvador dice con acento mexicano, no me dés ideas, eh?
Kenji sonrríe ante el comentario de la persona de estatura pequeña y se aserca poco a poco donde esta magali y las dos personas que la acompañan
Magali mira incrédula a salvador
Dices: "en serio pintarías eso?"
salvador se encoje de hombros
areli asiente
areli dice, si pintó un pañal sucio que no pinte eso
Kenji llega donde se encuentra magali y llama su atención de manera sutil y le hace una reverencia
Magali se percata del chico que acaba de llegar y lo reconoce. es el mismo que encontró el otro día en el parque
Magali lo saluda invitándolo a sentarse con ellos
Kenji sonrrie calidamente
Kenji toma aciento junto a ellos y mira detenidamente a los acompañantes
un camarero se acerca y deja las cartas frente a cada uno
Kenji toma su carta y hace una reverencia a la camarera
Kenji está leyendo la carta de Restaurante La Sala de Espera
Magali mira a kenji y sonríe.
Dices: "pero qué chévere encontrarte por aquí"
salvador saluda a kenji, areli hace lo mismo
Estás leyendo la carta de Restaurante La Sala de Espera.
areli hojea la carta
Kenji sonrrie levemente a magali y hace una reverencia a los chicos
areli dice, los rollos de salmón y queso se ven ricos
Kenji dice con acento japonés: "que te trae por aqui magali?"
salvador lee la carta y murmura, qué chingados pido
Magali deja la carta y mira al chico
Dices: "aquí vine un rato con los chicos"
Dices: "por cierto él es salva y ella es areli"
Kenji mira a los chicos detenidamente
Kenji dice con acento japonés: "un gusto conocerlos chicos"
Kenji sonríe.
areli le devuelve la sonrisa, salvador lo saluda con un gesto
Magali vuelve a la carta
Kenji dice con acento japonés: "nesesitan ayuda para pedir algo de la carta?"
Murmuras: "qué pido qué pido"
salvador le susurra algo a areli y ella ríe
areli dice riendo: ay salva por dios
Kenji mira lass reacciones de los chicos mientras piden
salvador dice con acdento mexicano, te voy a hacer caso con los rollos de salmón y queso
Kenji mira al camarero y en un perfecto japonés le dice quiero un Katsukare (tonkatsu con arroz y curry) por favor y un te helado
Magali mira a kenji
Dices: "qué me recomiendas"
Kenji mira a magali y nuevamente toma la carta
Kenji está leyendo la carta de Restaurante La Sala de Espera
Kenji dice con acento japonés: "pueden pedir el ramen o cualquiera de los rrollos de sushi"
[Info] eeeewwww Mirza Se ha conectado.
Kenji dice con acento japonés: "y pueden pedir un te helado o un sake para los más arriesgados"
salvador mira a magali con cierto gesto de travesura
salvador dice con acento mexicano, lo bueno que no voy a manejar
Magali niega con la cabeza.
Dices: "ah, no, que yo no pienso llevar borrachos"
Kenji sonrrie ante la esena
Magali mira pícara a areli
Dices: "ya si eso lo dejamos afuera y que se vaya caminando"
areli niega
salvador se parte de risa.
salvador dice con acento mexicano, a que te quito las llaves del carro
Magali dice riendo, oigan a éste
areli dice, pues yo voy a pedir el té floral que dice aquí
Kenji dice con acento japonés: "el te floral le encanta a mi hermana"
areli mira a kenji con interés renovado
areli dice, es que se ve rico
Magali sonríe.
Dices: "en serio?"
Kenji asiente sonrriente
Kenji dice con acento japonés: "y bien chicos ya han desidido que comer?"
areli dice que sí con la cabeza
salvador dice con acento mexicano, le voy a hacer caso
Dices: "voy por el ramen de cerdo, pero no sé qué tomar"
Kenji dice con acento japonés: "vas a pedirte un sake y el ramen?"
Kenji sonrríe levemente
areli ríe mientras mira a magali, salvador ríe cómplice mirando a areli
Kenji dice con acento japonés: "puedes pedir un te helado o algo un poco más fuerte"
salvador dice con acento mexicano, apuestas a que se enchila, are?
areli asiente
Kenji mira a magali como diciendo que clace de amigos tienes
areli dice, y si pide sake nos vamos en taxi
Dices: "qué insinúas"
Magali lo mira como diciendo, qué te digo
Kenji dice con acento japonés: "cierto que tiene que manejar mejor no pidas sake"
Kenji dice con acento japonés: "mejor un te helado"
Dices: "los conozco de méxico. que aquí la peque y yo trabajábamos en el bar"
Kenji escucha atentamente a magali
areli suspira
areli dice, qué tiempos aquellos
Kenji dice con acento japonés: "jon me a hablado de mexico al gun día voy a conocer"
el camarero se acerca para tomar las órdenes
CyberLife te desea que no te caigas.
salvador dice con acento mexicano, voy a querer los rollos de salmón con queso y un té verde, por favor
salvador dice con acento mexicano señalando a areli, para ella también rollos de salmón con queso y un té floral, por favor
Dices: "yo quiero un ramen de cerdo y un té helado, porfa"
el camarero asiente y apunta los pedidos mientras espera por kenji
Kenji está leyendo la carta de Restaurante La Sala de Espera
Kenji dice con acento japonés: "quiero te helado y un Katsukare (tonkatsu con arroz y curry) por favor"
el camarero asiente y se marcha
Magali mira a kenji
Kenji mira a magali y sonrríe
Magali le devuelve la sonrisa
Dices: "cómo ves a este par"
Kenji mira detenidamente a salvador y a areli
Kenji dice con acento japonés: "hacen linda pareja"
Kenji dice con acento japonés: "no hizo falta que me dijeran que lo son pude dedusirlo"
CyberLife te desea que no te caigas.
salvador suspira
Magali señala la chapa de areli
Kenji dice con acento japonés: "pude notarlo en la forma de mirarse"
Kenji dice con acento japonés: "y hacen linda pareja"
Murmuras: "si no fuera por esta cosa otro asunto sería"
Kenji mira la chapa que areli tiene en la rropa y hace una mueca de disgusto
areli baja la mirada
Kenji dice con acento japonés: "si vivieran en japon otro asunto fuera"
salvador mira al chico con renovado interés
salvador dice con acento mexicano, en japón no hay eso?
Kenji niega con la cabeza.
Kenji dice con acento japonés: "las personas viven como personas normales incluso hay braille en muchas cosas para que sean accesibles"
Magali suspira profundamente.
Dices: "parece ser que éste es el único país que tiene estas leyes tan..."
Kenji asiente afirmativamente.
Dices: "no bueno"
el camarero llega con los pedidos y los deja frente a cada uno
areli comienza a comer y se hace un lío con los palillos
Kenji mira a areli comer y sonrríe
Kenji dice con acento japonés: "pon atención y vas a lograrlo"
Magali también se lia con los palillos
salvador se fija discretamente en las otras mesas
areli dice, me enredo con ésto
Kenji toma sus palillos con ajilidad pero lentamente para que todos puedan aprender
Magali pone atención y toma los palillos
salvador mira hacer a kenji y comienza a comer. areli hace lo propio
Kenji empieza a comer despacio para que todos entiendan
Kenji mira las reacciones de los chicos al comer el ramen picante
Magali hace gestos mientras toma un trago de té
areli se parte de risa al verla
salvador también ríe, pero le roba un rollito a areli
areli dice, oye si tienes los tuyos
salvador ríe travieso
salvador dice con acento mexicano, sí pero saben más ricos los tuyos
Kenji mira a magali algo preocupado
Kenji dice con acento japonés: "te encuentras bien?"
areli dice riendo, bien enchilada, será
Kenji pone más atencion a magali algo preocupado
salvador asiente ante lo que dijo areli, mientras le deja uno de sus rollitos en el plato
Magali trata de mantener la compostura
Dices: "sí tranqui"Kenji continua comiendo algo más tranquilo
Kenji dice con acento japonés: "areli como permites que te roben comida"
CyberLife te desea que no te caigas.
Kenji dice con acento japonés: "yo que tu lo dejo afuera del departamento por grosero"
areli dice, pero es su casa
Kenji dice con acento japonés: "imajina si fueran esposos"
Magali ríe imaginando la escena
salvador bebe un trago del té
salvador dice con acento mexicano, sabe rico
areli dice, éste también
salvador hace como que le va a tomar el té a areli y ella agarra su vaso con fuerza
Magali los mira y pone una cara de seriedad que no tiene
Kenji dice con acento japonés: "veo que areli es como una KunoIchi"
Dices: "oigan van a pensar que tengo una clase de amigos que no sé"
Magali lo mira sin entender
Kenji dice con acento japonés: "eran mujeres que se entrenaban en el arte ninja hace muchos años"
Kenji dice con acento japonés: "se destacaban por su fuerza y determinación"
salvador dice con acento mexicano, no la veo en esas
Kenji dice con acento japonés: "y tambien porque eran expertas en lanzar cuchillos y preparar venenos pero eso no aplica aqui"
salvador niega
salvador dice con acento mexicano, no, no la veo en esas
Kenji dice con acento japonés: "nunca subestimes a una persona ya que puede sorprenderte"
salvador mira a kenji como diciendo, ya lo ha hecho
Kenji mira a los ojos a salvador y asiente comprensivo
areli dice, nomás porque no te alcanzo, que si no, te robaba un rollito
Kenji mueve sus palillos de manera rrapida y roba un rrollo a salvador y se lo coloca a areli en el plato
Kenji sonríe.
Kenji termina de comer
Magali mira la escena y ríe
Dices: "ándele"
salvador mira al chico y ríe
areli agradece con un gesto
Kenji mueve sus palillos rrapidamente y sonrríe
Magali termina de comer
Kenji dice con acento japonés: "cuando practicas esgrima y lanzamiento de cuchillos y shurikens pues aprendes a hacer rrapido con tus manos"
areli termina de comer, salvador hace lo propioDices: "aquí salva sólo lanza pintura"
salvador dice con acento mexicano, oye que sólo le lancé un globo con pintura a la maestra de historia
salvador se parte de risa.
Kenji entonces haces arte astracto?
Kenji dice con acento japonés: "haces arte algo agresivo entonces si lanzas la pintura"
Dices: "bueno es que su ropa estaba descolorida"
areli ríe ante el comentario
Magali no puede evitar reír
Kenji dice con acento japonés: "que forma de pintar su rropa"
Dices: "no él pinta unos espantos que parece que se van a salir"
Kenji sonrrie al ver a magali intentando no reirse
Dices: "yo es que después de la vez que fuimos a la galería y vi el cuadro del descarnado me fijo en los huecos del baño"
Kenji dice con acento japonés: "pintas arte tenebroso?"
salvador asiente
salvador ríe imaginando a magali azomarse en cada hueco del baño
Dices: "que es en serio. cada que me voy a meter a bañar me azomo en el hueco ese; no vaya a ser que me salga la cosa esa que pintaste"
Kenji dice con acento japonés: "eso que no has ido a galerias de arte en tokio o okinawa"
Kenji dice con acento japonés: "les da un infarto"
salvador pone cara de intriga
areli dice, maga no es para tanto
salvador dice con acento mexicano, hice otro cuadro idéntico y lo tengo colgado en la entrada de mi casa, así que será lo primero que veas cuando vayas
Kenji dice con acento japonés: "veo que salvador quiere un biaje a japon"
Magali abre los ojos como platos
salvador lo mira como diciendo, no sería mala idea
Dices: "oye pobre eulalia, no sé cómo no le da el infarto"
salvador dice con acento mexicano, eulalia pega el grito en el cielo y se persigna pero la he cachado viendo mis bocetos
Kenji piensa intrigado al escuchar el nuevo nombre
areli dice, me asusta pero me gusta
areli dice, así está eulalia
Kenji dice con acento japonés: "y quien es eulalia"salvador dice con acento mexicano, la muchacha que trabaja en mi casa
Kenji mira comprensivo
Kenji hace señas para llamar la atencion del camarero
areli bosteza
salvador dice con acento mexicano, uy ya tienes sueño
Kenji dice con acento japonés: "eso veo"
Kenji dice con acento japonés: "pero el camarero donde se encuentra"
Dices: "oye a ver si no haces lo del otro día"
Kenji dice con acento japonés: "lo del otro día?"
el camarero se acerca a la mesa
Dices: "sí es que me contaron que una vez la peque se quedó dormida en el camino y a salva le dio pena despertarla, así que la cargó hasta su cuarto"
Kenji da discretamente su tarjeta al camarero y le indica que el paga toda la cuenta
Kenji dice con acento japonés: "la cargaste como una niña"
salvador dice que sí con la cabeza
salvador dice con acento mexicano, ains es que me dio no sé qué despertarla
Kenji dice con acento japonés: "ese es un jesto tierno"
Dices: "a saber qué habrán pensado los becinos"
Kenji dice con acento japonés: "espero que nada malo"
Dices: "porque con esa estatura no sé"
Kenji dice con acento japonés: "igual a ellos no les tiene que importar"
el camarero se dirige a la caja con la tarjeta del chico para realizar el cargo
Dices: "que no creas, peque, pero a veces envidio tu tamaño"
Kenji dice con acento japonés: "porque lo dices"
el camarero regresa con la cuenta y le da la tarjeta a kenji
Kenji mira a magali atentamente
Dices: "porque es que tú imagina que en una de esas me quedo dormida como la peque"
Kenji dice con acento japonés: "y quien dice que no puedo cargarte?"
Kenji se parte de risa.
salvador mira a magali como diciendo, ya ves?
salvador dice con acento mexicano, y es que con ese tamaño es más fácil esconderse
salvador dice con acento mexicano, o me vas a decir que no
Kenji dice con acento japonés: "es cierto"
Magali mira la hora en su reloj
Dices: "con razón la peque tiene sueño y yo que me tengo qué levantar temprano"
Kenji mira la ora en su reloj y suspira
Kenji dice con acento japonés: "tengo que ir a trabajar como pude olvidarlo"
Kenji dice con acento japonés: "genial el camarero ya casi regresa"
el camarero regresa con la cuenta y la tarjeta
Kenji toma su tarjeta y la factura de la cuenta y agradese con un jesto
salvador pide la cuenta pero el camarero le indica que ya está pagada
salvador agradece con un gesto
Kenji sonrríe y hace un jesto restando importancia
salvador dice con acento mexicano, gracias no te huvieras molestado
Kenji dice con acento japonés: "descuida"
Kenji dice con acento japonés: "no es nada"
Kenji guarda su tarjeta y la factura y le sonrríe a magali calidamente
Magali le devuelve la sonrisa
areli se levanta, salvador la sigue
Kenji se levanta de la cilla y hace una reverencia a los chicos
Magali también se levanta
Kenji dice con acento japonés: "cuidense chicos espero verlos pronto y aver que día encargo alguna pintura para mi despacho"
salvador dice con acento mexicano, claro
Dices: "ay dios no sabía que te gustan los espantos"
Kenji dice con acento japonés: "no"
Kenji dice con acento japonés: "prefiero pinturas más tradicionales de mi país o cosas de ese estilo"
Dices: "bueno está padre el chismecito pero mañana toca trabajar"
Kenji asiente al comentario de magali
Kenji dice con acento japonés: "nos vemos pronto chicos"
los chicos se despiden mientras caminan hacia la salida
Re: los comienzos de maga
cita por un helado
punto de vista: magali
[Magali escucha música en el altavoz.De pronto recuerda al chico que conoció en el parque y con quien se encontró en el restaurante de sushi.
Dices: "Me cae tan bien".
Magali suspira.
Magali agarra el teléfono que tiene en la mesa de centro y busca el contacto.
Magali duda si llamar. Deja el teléfono.
Dices: "Bueno, le voy a llamar; total".
Magali agarra el teléfono y marca el número de Kenji.
El teléfono da tono.
Magali piensa: Que conteste, que conteste.
Kenji ha descolgado la llamada.
Kenji te dice por teléfono: "Hola?".
Magali ríe nerviosa.
Dices por teléfono: "Hola; soy Magali".
Kenji te dice por teléfono: "Hola, Magali, ¿cómo estás?".
Dices por teléfono: "¿Bien, y tú?".
Kenji te dice por teléfono: "Muy bien, algo aburrido, la verdad".
Dices por teléfono: "Ay, somos dos".
Una idea se le viene a la cabeza.
Kenji te dice por teléfono: "¿Algún plan que tengas o algo así?".
Dices por teléfono: "Estaba pensando ir a tomar un helado".
Kenji te dice por teléfono: "Suena delicioso, la verdad".
Dices por teléfono: "Ay, sí".
Kenji te dice por teléfono: "¿Pero dónde hay heladerías cerca?".
Dices por teléfono: "Salva dice que hay una heladería en el centro comercial que está por Aracne".
Kenji te dice por teléfono: "Interesante".
Dices por teléfono: "Por donde venden los carros".
Kenji te dice por teléfono: "Comprendo".
Dices por teléfono: "Qué te parece si vamos por un helado, que con este calorcito como que se antoja".
Kenji te dice por teléfono: "Me gusta la idea".
Kenji te dice por teléfono: "¿Tienes auto o necesitas que te lleve?".
Dices por teléfono: "Tengo auto, gracias".
Kenji te dice por teléfono: "De acuerdo".
Dices por teléfono: "Tú deja que me pongo algo decente y voy para allá".
Kenji te dice por teléfono: "Lo mismo digo".
Te partes de risa.
Kenji te dice por teléfono: "No tardo mucho".
Dices por teléfono: "Yo tampoco; nos vemos allá".
Kenji te dice por teléfono: "De acuerdo".
Dices por teléfono: "Bueno, te dejo para arreglarme".
Kenji te dice por teléfono: "De acuerdo".
Kenji te dice por teléfono: "Nos vemos pronto".
Dices por teléfono: "Nos vemos".
Kenji ha colgado.
Magali apaga la música y se dirige a su habitación.
Al cabo de un rato, Magali se cambia de ropa, se pone perfume y un poco de maquillaje. Se cuelga su bolso y sale de la casa.
El vehículo se pone en marcha.
Al fijarse en el salpicadero, Magali nota que le queda un cuarto de tanque, por lo que decide cambiar de dirección y se desvía a la gasolinera.
[SMS] Kenji: "Ya estoy en la heladería, cualquier cosa estoy cerca del mostrador en una mesa cercana al mismo".
Magali lee el mensaje y suspira.
El vehículo reduce la velocidad y se detiene al llegar a su destino.
Magali responde al mensaje antes de bajar del auto.
SMS enviado: "Ya voy, es que pasé a la gasolinera".
Apagas el motor.
[SMS] Kenji: "Descuida, yo te espero".
Abres el vehículo.
Comunidad de NeoMadrid; Gasolinera El Paraíso del combustible
Ves un surtidor de gasolina, bomba de aire para llantas, y BDMW Alysou de color verde pastel mate aquí.
No ves salidas en este lugar.
Cierras la puerta de BDMW Alysou.
Colocas el pico de la manguera del surtidor en la boca del tanque de gasolina.
Pagas 137.7 por surtir tu BDMW Alysou de gasolina de primera calidad.
Abres una de las puertas de BDMW Alysou.
BDMW Alysou de color verde pastel mate
Cierras el vehículo.
Arrancas el motor.
[Enlace] Magali arranca el motor.
El vehículo reduce la velocidad y se detiene al llegar a su destino.
Comunidad de NeoMadrid; Millunion Mall - Planta cero
Ves escalera mecánica y aseo público aquí.
Salidas visibles: fuera, concesionario, heladeria, y banco
Magali camina a paso vivo hacia la heladería.
Comunidad de NeoMadrid; heladería Dulce Tentación
Salidas visibles: fuera
Magali entra y busca entre la gente. Cuando lo encuentra, se acerca a la mesa y lo saluda.
Kenji espera pacientemente a que Magali llegue a la mesa.
Dices: "Holis".
Kenji hace una pequeña reverencia y sonríe.
Kenji dice con acento japonés: "Saludos".
Magali sonríe.
Dices: "Perdón, es que no me fijé que quedaba un cuarto de tanque y tuve que ir a la gasolinera".
Kenji dice con acento japonés: "Uy".
Magali se sienta frente a Kenji.
Magali le dedica una sonrisa.
Kenji mira atentamente a Magali y sonríe levemente.
Kenji dice con acento japonés: "¿Qué tal el viaje?".
Dices: "¿Y cómo has estado?".
Dices: "Entre el tráfico y eso".
Kenji dice con acento japonés: "Esta semana libre de trabajo, pero la semana pasada casi me vuelvo loco".
Kenji dice con acento japonés: "Para mí este tráfico es normal".
Magali asiente con un movimiento de cabeza.
Kenji dice con acento japonés: "Quiero verte manejar en Tokio, donde hay demasiados autos y medios de transporte".
Dices: "Me hace desesperar".
Magali niega.
Dices: "Si en México me desesperaba".
Kenji dice con acento japonés: "Ahora imagina en Japón".
Magali suspira.
Kenji dice con acento japonés: "¿Y qué tal tu trabajo?".
Magali emite un suspiro.
Dices: "Me gusta por las plantas, pero los niños rompen los gnomos decorativos y a uno le toca limpiar".
Kenji dice con acento japonés: "Eso en mi país no sucede".
Kenji dice con acento japonés: "Somos muy cuidadosos con las cosas delicadas".
Dices: "¿Y eso?".
Kenji dice con acento japonés: "Desde pequeños se nos enseña a respetar y a cuidar las cosas delicadas, especialmente la naturaleza".
Dices: "Dios, que los niños se la pasan corriendo y bueno".
Kenji dice con acento japonés: "Comprendo".
Dices: "Pero bueno; ¿ya pediste tu helado?".
Kenji niega con la cabeza.
Dices: "Que creo que uno tiene que ir al mostrador a pedirlos".
Kenji dice con acento japonés: "No me decido".
Magali piensa unos segundos.
Dices: "Yo como que se me antoja uno de plátano".
Kenji dice con acento japonés: "Yo voy a pedir uno de matcha".
Magali lo mira curiosa.
Dices: "¿Y eso qué es?".
Kenji dice con acento japonés: "El matcha es algo que se utiliza para realizar tés y muchos productos en Asia".
Dices: "Y no sabía que también se puede comer en helado".
Kenji dice con acento japonés: "Así es".
Kenji dice con acento japonés: "En China y Japón es muy común".
Kenji camina al mostrador y pide su helado de matcha con chispas de chocolate.
Dices: "Pues para la próxima lo pido a ver a qué sabe".
Kenji sonríe.
Kenji dice con acento japonés: "De acuerdo".
A Kenji le entregan el helado que pidió.
Magali se dirige a la mesa copa en mano.
Kenji camina junto a Magali con su copa de helado.
Magali se sienta con cuidado de no tirar el helado.
Kenji toma asiento ágilmente y mira las copas de helado y sonríe.
Kenji dice con acento japonés: "Se ven deliciosos".
Magali toma la cucharita y comienza a comer.
Asientes afirmativamente.
Coges la cucharita y saboreas una copa de helado de plátano con chispas de chocolate.
Kenji toma la cucharita y empieza a comer.
Kenji coge una cucharita y saborea una copa de helado de matcha con chispas de chocolate.
Kenji asiente satisfecho al probar el sabor del helado.
Coges la cucharita y saboreas una copa de helado de plátano con chispas de chocolate.
Kenji dice con acento japonés: "Nada mal".
Magali come disfrutando.
Kenji dice con acento japonés: "Respetaron el sabor tradicional del matcha".
Dices: "Ay, sabe rico".
Kenji coge una cucharita y saborea una copa de helado de matcha con chispas de chocolate.
Kenji asiente afirmativamente.
Coges la cucharita y saboreas una copa de helado de plátano con chispas de chocolate.
Kenji dice con acento japonés: "Está muy bueno".
Kenji coge una cucharita y saborea una copa de helado de matcha con chispas de chocolate.
Magali asiente.
Kenji coge una cucharita y saborea una copa de helado de matcha con chispas de chocolate.
Coges la cucharita y saboreas una copa de helado de plátano con chispas de chocolate.
Kenji coge una cucharita y saborea una copa de helado de matcha con chispas de chocolate.
Dices: "Este de plátano también sabe bueno".
Kenji dice con acento japonés: "La próxima lo pido".
Kenji coge una cucharita y saborea una copa de helado de matcha con chispas de chocolate.
Dices: "Por cierto, tú perdona aquí a mis amigos el otro día".
Coges la cucharita y saboreas una copa de helado de plátano con chispas de chocolate.
Coges la cucharita y saboreas una copa de helado de plátano con chispas de chocolate.
Kenji mira extrañado a Magali.
Kenji dice con acento japonés: "¿Por qué lo dices?".
Kenji coge una cucharita y saborea una copa de helado de matcha con chispas de chocolate.
Kenji se termina una copa de helado de matcha con chispas de chocolate.
Kenji suspira satisfecho.
Coges la cucharita y saboreas una copa de helado de plátano con chispas de chocolate.
Te terminas una copa de helado de plátano con chispas de chocolate.
Dices: "Por las cosas que decían".
Kenji mira sin comprender.
Kenji dice con acento japonés: "No entiendo".
Dices: "Es que ya ves cómo estaban, robándose la comida y todo eso".
Magali ríe recordando la cena en el restaurante.
Kenji dice con acento japonés: "Me resulta gracioso que hagan eso".
Dices: "Que ni porque hay más gente se comportan esos dos".
Kenji dice con acento japonés: "Para mí no es muy común, pero es gracioso".
Magali ríe al recordar.
Dices: "Así se llevan".
Kenji dice con acento japonés: "Eso vi".
Magali piensa: Yo nunca llegué a eso.
Kenji dice con acento japonés: "Me sorprendieron por la facilidad que tienen para aprender a comer cosas nuevas".
Magali dice que sí con la cabeza.
Dices: "A mí también, la verdad".
Kenji sonríe.
Magali también sonríe. Coge una servilleta y se limpia.
Kenji limpia sus manos y labios con cuidado con una servilleta.
Dices: "Salva tenía razón; sí que estaba bueno el helado".
Kenji asiente afirmativamente.
Kenji dice con acento japonés: "No se equivocaba".
Dices: "Que mira que no sabía que había una heladería por aquí".
Kenji dice con acento japonés: "Yo sí, pero nunca la visité".
Dices: "Ah, mira".
Kenji asiente afirmativamente.
No lo voy a decir, pero lo voy a decir. Mundo virtual guardado.
Dices: "Yo nada más vine al centro comercial por las cosas del baño, pero eso".
Kenji dice con acento japonés: "¿Y el auto no es cierto?".
Niegas con la cabeza.
Dices: "Ese lo compré en Embajadores".
Kenji dice con acento japonés: "Ya veo".
Dices: "Pasaba por ahí y vi el concesionario, y bueno".
Kenji dice con acento japonés: "Hay que aprovechar las oportunidades".
Magali dice que sí con la cabeza.
Dices: "Por eso me compré mi casa antes de que las subieran".
Kenji dice con acento japonés: "Entiendo".
Kenji dice con acento japonés: "Menos mal, si no imagina".
Dices: "Que ya ves que ahora cuestan el doble".
Kenji asiente afirmativamente.
Dices: "Digo, ya la compré de segunda mano y sólo venía con un altavoz, pero bueno, ya es algo".
Kenji dice con acento japonés: "Yo tuve que amueblarla".
Kenji dice con acento japonés: "La compré sin muebles".
Dices: "Yo también".
Kenji asiente afirmativamente.
Dices: "Porque nomás venía con el altavoz y una computadora".
Kenji dice con acento japonés: "¿Y qué tal la computadora?".
Dices: "Te diré que casi no la uso".
Dices: "Es de esas de escritorio".
Magali se encoge de hombros.
Dices: "Sólo la uso para pedir cosas en la tienda".
Kenji dice con acento japonés: "Pero para eso puedes usar tu teléfono".
Magali asiente.
Dices: "Por eso te digo que casi no la uso".
Kenji dice con acento japonés: "Yo puedo enseñarte a utilizarla".
Dices: "Y para la música pongo el altavoz".
Dices: "Que ya hasta venía con una lista y todo".
Kenji dice con acento japonés: "Claro".
Kenji dice con acento japonés: "Mira qué bien".
Dices: "Lo que no me explico es por qué no había muebles".
Kenji dice con acento japonés: "Buena pregunta".
Dices: "Bueno, que salva dice que en su casa nada más había una mesa como para comedor y dos sillones".
Kenji dice con acento japonés: "Al menos tenían algo, yo tuve que comprar todo".
Magali lo mira como diciendo: Somos dos.
Dices: "Que tuve que comprar desde la cama hasta los sillones".
Kenji asiente afirmativamente.
Kenji dice con acento japonés: "Yo igual".
Magali adopta un dejo de nostalgia.
Dices: "Y justo cuando casi terminaba de remodelarla, se meten a robar".
Kenji dice con acento japonés: "Supe la noticia".
Kenji dice con acento japonés: "Andan otras más".
Dices: "Justo estaba con ellos y cuando fuimos a enseñarle cómo estaba quedando la casa, encuentro la puerta abierta y un desastre".
Kenji asiente afirmativamente.
Magali asiente.
Dices: "Al día siguiente la de Salva, pero ahí sí que fue peor".
Kenji dice con acento japonés: "Claro".
Kenji dice con acento japonés: "Lo sé".
Dices: "Y no sólo porque ellos sí estaban en ese momento".
Magali se eriza al recordar.
Kenji dice con acento japonés: "El tipo abusó de Areli".
Kenji dice con acento japonés: "Y la golpearon".
Niegas con la cabeza.
Dices: "No pudo, pero sí que lo intentó".
Kenji asiente afirmativamente.
Kenji dice con acento japonés: "Los informes que se filtraron en foros dicen eso y muchas cosas más".
Magali lo mira extrañada.
Dices: "¿Ah, sí?".
Kenji asiente afirmativamente.
Dices: "A saber qué se filtró".
Kenji dice con acento japonés: "Muchas cosas".
Kenji dice con acento japonés: "Pero mejor no contarlas".
Magali se encoge de hombros.
Kenji dice con acento japonés: "Pero ¿ya ella está bien, cierto?".
Magali dice que sí con la cabeza.
Dices: "Ya la viste el otro día".
Kenji asiente afirmativamente.
Dices: "Y dirás que soy mala persona, pero lo bueno que ya se murió el fulano ese".
Dices: "Así ya no lastimará a nadie".
Kenji dice con acento japonés: "A veces ese tipo de personas sólo están robando oxígeno".
Asientes afirmativamente.
Dices: "Lo vi en el periódico y dije: Bien, que se lo merece".
Kenji dice con acento japonés: "Yo pensé lo mismo".
Magali suspira aliviada.
Dices: "Bueno, ya no me siento tan mal".
Dices: "No fui la única que lo pensó".
Kenji niega con la cabeza.
Kenji dice con acento japonés: "Te apuesto que mucha gente pensó lo mismo".
Dices: "Yo creo que sí".
Kenji asiente afirmativamente.
El teléfono de Magali suena con un recordatorio.
Kenji nota el sonido y mira expectante a Magali.
Magali saca el teléfono, lo desbloquea y lee el recordatorio.
Dices: "Dios, qué despistada".
Dices: "Es que quedé de ir con una compañera de trabajo que se quiere comprar un perfume y por eso es la alarma esta".
Kenji dice con acento japonés: "Entiendo".
Suspiras profundamente.
Kenji dice con acento japonés: "Me alegró el compartir contigo un helado".
Dices: "Está buena la plática, pero toca ir con esta chica que te digo".
Kenji dice con acento japonés: "No te preocupes".
Magali asiente.
Dices: "A ver cuándo nos volvemos a ver".
Kenji asiente afirmativamente.
Kenji dice con acento japonés: "Encantado de acompañarte".
Magali se levanta con un suspiro y camina hacia la salida.
Kenji mira a Magali que se marcha y sonríe.
Magali le dedica una sonrisa antes de irse]