Operazione- Sirene Fenice

Aquí se irán publicando las escenas de rol tanto de trama principal, como las que querais publicar los jugadores. Debido a la naturaleza de este foro, si se admite contenido NSFW.
Larabelle Evans
Mensajes: 347
Registrado: Mar Jul 02, 2024 4:52 am

Re: Operazione- Sirene Fenice

Mensaje por Larabelle Evans »

Una nueva mirada.

Punto de vista: Graziella.


La puerta se desbloquea con el zumbido característico.
Silvia entra despacio.
Silvia dice: "delta sirena, estás lista?"
Graziella ya la estaba esperando.
dos agentes de Firme Unidad entran.
Dices con acento siciliano: "Ciao. Sí. "
Graziella se levanta.
Silvia dice: "bien, serás escoltada por nuestros compañeros. Te trasladarán a una clínica privada donde te realizarán la primera intervención. Luego serás devuelta al refugio donde aguardarás el resto. Cuando seas dada de alta, comenzaremos tu entrenamiento."
Silvia dice: "¿Alguna pregunta?"
Niegas con la cabeza.
Silvia asiente y le hace una seña a los dos agentes.
Los hombres se posicionan uno a cada lado de la mujer.
El agente de la derecha dice con acento siciliano: "Andiamo presto."
Asientes afirmativamente.
ambos hombres esposan a la agente a sus muñecas contiguas.
Silvia dice: "es solo protocolo de seguridad. "
Silvia se aparta y los deja pasar.
Dices con acento siciliano: "Va bene."
Silvia dice: "bene, Te veo cuando estés de regreso."
Dices con acento siciliano: "Arribederci-"
Graziella camina con los guardias hacia la salida.
Silvia solo hace un gesto de cabeza.
los hombres caminan junto a la agente.
El trío asciende por las escaleras hacia el vestíbulo, camina por el pasillo y alcanza las escaleras hacia el tejado.
Graziella respira porfín aire fresco.
Andreas observa desde el puesto de seguridad cómo se llevan a Sirena.
Uno de los agentes apremia a Graziella a subir al helicóptero.
Graziella sube.
El trío sube al helicóptero y minutos después la nave despega a un destino desconocido.
Las aspas del helicóptero se funden con el viento. Una lluvia tenue comienza a caer.
Graziella mira el paisaje, pensativa.
el piloto informa que aterrizarán en destino en cinco minutos.
Los agentes permanecen en silencio.
Cinco minutos más tarde.
el helicóptero hace un giro e inicia el descenso.
Una vez la nave se encuentra en tierra, la compuerta posterior se desbloquea. Desde afuera una comitiva desliza la portezuela.
El agente de la izquierda dice con acento trapanés: "venga, bajemos antes de que comience la lluvia más fuerte.
Dices con acento siciliano: "vamos."
los tres bajan del helicóptero.
Un hombre con pijama sanitario acerca una silla de ruedas.
Graziella mira al hombre.
el hombre le hace señas para que se siente.
Graziella se sienta.
Los agentes la guían, le retiran las esposas y las enlazan a cada apollabrazo de la silla.
Una vez asegurada, el hombre empuja la silla como si no hubiera un mañana.
Los agentes siguen a zancadas al hombre del pijama sanitario.
Graziella apenas mira el lugar en el que están.
el grupo ingresa en unas instalaciones sofisticadas.
Al final del largo pasillo aguarda una mujer vestida con pijama sanitario.
La mujer dice con acento romano: "Soy la doctora Pavarotti, soy la encargada de tu cirugía ocular. Tienes alguna pregunta?"
Graziella mira a la doctora.
Los dos agentes abren las esposas que atan a Graziella a la silla.
Dices con acento siciliano: "Ciao. Quisiera saber en que consiste exactamente?"
la doctora asiente y le hace señas para que la acompañe.
el hombre de pijamasanitario empuja la puerta.
Los agentes aguardan en el pasillo.
la doctora pavarotti entra en la antesala del quirófano.
el hombre del pijama sanitario entra tras la doctora.
Graziella observa el quirófano con curiosidad.
el hombre mira a Graziella, aguardando a que entre.
Graziella entra.
La doctora Pavarotti la invita a sentarse en la camilla.
Graziella camina hasta la camilla y se sienta.
la doctora dice con acento romano: "Es una cirugía con tecnología láser.
Graziella la escucha con atención y curiosidad.
Dices con acento siciliano: "Interesante."
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "Básicamente lo que hacemos es crear un pequeño bolsillo en la córnea, delante del iris, e inyectar un pigmento para que tus ojos cambien de color." Es casi como hacer un tatuaje, pero sin tener que usar una máquina con agujas.
Dices con acento siciliano: "Valla si que ha abanzado esto de las cirugías."
La doctora asiente.
Dices con acento siciliano: "Me gusta. Qué color serán?"
Dices con acento siciliano: "Puedo ver alguna muestra del tono?"
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "Tenemos indicación de que sean verde Oliva."
Graziella sonríe.
Asientes afirmativamente.
Dices con acento siciliano: "Bene."
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "Ayudará a caracterizar mejor tu identidad."
Dices con acento siciliano: "¿Cuanto tarda el tiempo de recuperación?. No hay riesgo de daño a la cornia?."
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "Deberás pasar 72 horas con los ojos cubiertos con unos parches que te colocaremos, luego de eso usarás unas gotas antiinflamatorias durante 48 horas más."
Dices con acento siciliano: "Capiscco."
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "La técnica convencional de la queratopigmentación tiene un porcentaje de daño corneal en ojos sanos, pero hemos perfeccionado el procedimiento y con nuestro láser ese riesgo se minimiza al 1 porciento."
Dices con acento siciliano: "Sorprendente. Pués comencemos."
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "No haríamos un procedimiento que nos provoque una baja definitiva a largo plazo, ¿no crees?"
Asientes afirmativamente.
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "Caspio, mi asistente va a prepararte. Será algo muy breve, te tomaremos una vía para colocarte un sedante y la anestesia ocular. Estarás despierta, pero aletargada y no sentirás dolor."
Caspio le pide que se recueste en la camilla.
Graziella se recuesta.
Caspio procede a tomarle la vía en el brazo. Una vez que ya la ha asegurado, coloca el sedante despacio.
Graziella se relaja y deja hacer.
Caspio dice con acento milanés: "En unos minutos te sentirás somnolienta, pero no al punto de dormirte. Solo será una relajación agradable, como si tu cuerpo pesara menos.
Dices con acento siciliano: "Bene, me hace falta algo de eso."
Graziella sonríe ligeramente.
Caspio dice con acento Milanés: "Esta sedación te provocará cierta amnesia, pero solo referente al procedimiento. No te preocupes si al pasar el efecto tienes alguna laguna. Eso es normal.
Asientes afirmativamente.
Murmuras con acento siciliano: "qué mal que no sea a largo plazo..."
Caspio termina de pasar el medicamento. Conecta una bolsa de solución al 0.9 % para mantenerla hidratada.
Caspio dice con acento milanés: "Volveré en un rato a colocarte la anestesia."
Dices con acento siciliano: "bene."
cinco minutos después.
Caspio regresa con la anestesia.
Caspio observa a la agente, le levanta los párpados y verifica la dilatación pupilar.
Dices con acento siciliano: "Ya, está listo?"
Graziella pregunta con voz baja.
Caspio dice con acento Milanés: "Benne, vamos a colocarte la anestesia. Mantén la cabeza en la posición en la que te la voy a colocar y los ojos fijos en el techo.
Dices con acento siciliano: "bene."
Caspio posiciona la cabeza de la agente alineada con su cuerpo de tal manera que ella pueda ver hacia el techo sin dificultad.
Graziella hace lo que le indican mirando hacia el techo.
Caspio dice con acento milanés: "sí, ya estamos casi listos. Ahora, toma aire y llena los pulmones todo lo que puedas, lo irás soltando despacio, siguiendo el conteo que yo voy a hacer.
Caspio se ubica en la posición precisa. Con las manos enguantadas palpa las zonas donde debe colocar la anestesia y comienza el conteo regresivo empezando desde diez.
Caspio anestesia el ojo derecho y luego el izquierdo.
Caspio verifica la anestesia con una pequeña aguja ultra delgada. Graziella no parpadea.
Caspio dice con acento romano: "Estamos listos, doctora."
la doctora Pavarotti hace señas. Caspio empuja la camilla en dirección al quirófano.
Las puertas batientes vasculan tras el ingreso.
La doctora Pavarotti se ubica a un lado de la camilla.
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "Vamos a comenzar."
La doctora Pavarotti coloca los blefarostatos para separar los párpados.
La doctora dice con acento romano: "Estos dispositivos separan tus párpados y dejan más accesibles las córneas."
Dices con acento siciliano: "Me alegra no sentirlos, Tener objetos extraños en el ojo es, jodido."
La doctora Pavarotti asiente con la cabeza.
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "Ahora iniciaremos con el láser."
Dices con acento siciliano: "Bene."
La doctora hace señas a Caspio. El asistente le acerca el láser.
Mientras le hacen el procedimiento, Graziella piensa brevemente en el contraste de la reconstrucción de su nueva vida, y lo que deben estar pensando en España, al recibir sus cenizas.
La doctora ubica el láser y lo activa. Con precisión crea el microtúnel tubular.
La doctora Pasa del ojo derecho al izquierdo. Caspio Procede a inyectar el pigmento.
La doctora inicia la sutura una vez que Caspio termina de colocar el pigmento.
ambos trabajan en coordinación casi perfecta.
la doctora retira los blefarostatos.
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "Cierra los ojos para colocarte los parches."
Graziella cierra los ojos.
La doctora Pavarotti coloca los parches.
Caspio Retira la vía y coloca un pequeño adhesivo.
Dices con acento siciliano: "No fue nada difícil."
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "Te dejaremos descansar hasta que se te pase el efecto. Luego vendrán a por ti. No, es una cirugía relativamente sencilla."
Dices con acento siciliano: "Gracias. "
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "las gotas te las entregarán cuando llegues a destino. No te retires los parches."
Dices con acento siciliano: "va bene."
La doctora Pavarotti dice con acento romano: "72 horas con ellos. Luego podrás retirártelos.
Dices con acento siciliano: "Así será. "
la doctora Pavarotti dice con acento romano: "Tendrás las indicaciones por escrito. solo debes seguirlas al pie de la letra y todo irá bien."
Dices con acento siciliano: "Gracias doctora."
La doctora dice con acento romano: "Tranquila. Ahora descansa."
Graziella suspira y se relaja intentando descansar.
Ambos salen de la sala de recuperación. Una hora después, Graziella era trasladada de regreso al cuartel en siracusa.
Larabelle Evans
Mensajes: 347
Registrado: Mar Jul 02, 2024 4:52 am

Re: Operazione- Sirene Fenice

Mensaje por Larabelle Evans »

La transformación definitiva.

Punto de vista: Graziella.


Silvia entra en el refugio.
Silvia ve a delta sirena y se aproxima.
Silvia dice: "sirena."
Graziella la mira.
Dices con acento siciliano: "Ciao."
Silvia dice: "Un par de compañeros te aguardan en el vestíbulo para trasladarte a la clínica donde te realizarán algunos ajustes."
Silvia dice: "qué tal la visión?"
Dices con acento siciliano: "Ya mejor. "
Dices con acento siciliano: "Fue, molesto pero, ya pasó."
Silvia dice: "va bene. En la clínica permanecerás de 10 a 15 días."
Asientes afirmativamente.
Silvia la mira fijamente.
Silvia asiente, satisfecha.
Silvia dice: "el color ha quedado muy bien, nadie diría que no son tus ojos."
Dices con acento siciliano: "Sí, hasta eso quedó un boniitto color. Me gusta."
Silvia dice: "algunas preguntas sobre las cirugías?"
Graziella suspira.
Silvia dice: "hacemos las cosas bien, no estamos para perder agentes activos."
Dices con acento siciliano: "No. Ya quiero que pase el proceso solamente."
Dices con acento siciliano: "Lo sé. "
Silvia dice: "bien, entonces encuéntrate con tus dos acompañantes. Y que todo vaya bien. Lo menos doloroso posible."
Dices con acento siciliano: "Va bene."
en la puerta se vislumbran las siluetas enormes de dos agentes.
Graziella se acerca a ellos.
Silvia sale del refugio sin mirar atrás.
Andreas se vuelve en cuento oye los pasos.
Graziella lo mira.
Andreas mira a Graziella.
Andreas dice con acento ateniense: "Han quedado muy bien tus iris, sirena."
Sonríes.
Andreas esboza una sonrisa ligera y le hace señas.
Dices con acento siciliano: "Sí. Ya me veo como una siciliana más."
Andreas dice con acento ateniense: "vamos, esta vez viajo contigo."
Andreas dice con acento ateniense: "todavía faltan algunos detalles, pero se ajustarán."
Entre los dos agentes la escoltan en dirección a la azotea.
Graziella aciente a Andreas por el comentario de que irá con ella mientras caminan.
Andreas le hace señas al piloto y la portezuela se desbloquea.
Graziella sube.
Andreas sube tras Graziella. Por último sube el segundo agente quien cierra y ocupa el asiento libre frente a la joven Y a andreas.
El helicóptero asciende a gran velocidad.
el piloto informa que en breve alcanzarán las coordenadas de destino.
Graziella se despeja viendo el paisaje de Siracusa.
La isla desaparece a gran velocidad.
En un parpadeo se vislumbra la costa y el puerto de Catania.
Andreas dice con acento ateniense: "Cómo va todo con Albedo."
Dices con acento siciliano: "Pués. Supongo que, bien. es un poco difícil de llebarle el ritmo, pero estoy poniendo todo de mi parte. "
Andreas asiente y vuelve el rostro para mirarla.
Graziella sostiene su mirada y sonríe.
Andreas murmura con acento ateniense: "bien, quiero que, si en algún momento te sientes sobrepasada, vengas y me lo digas. ¿De acuerdo?"
Suspiras profundamente.
Andreas se atreve a cogerla le la mano
Dices con acento siciliano: "Ya no sé, que se supone que debería de sentir."
Graziella se sorprende un poco por el gesto de andreas pero no se aparta.
Andreas dice con acento ateniense: "en principio es natural. Lo que no debes de sentir, nunca bajo ningún precepto, es que vas a romperte. Y cuando digo romperte es de verdad. No me refiero a tristeza, a dolor emocional. me refiero a ese punto en el que el miedo es irracional, que dejas de tener el rumbo claro, que ya no sabes quién eres. No metafóricamente. Hablo de forma literal."
Andreas dice con acento ateniense: "me has entendido, sirena?"
Graziella escucha asimilando sus palabras.
Dices con acento siciliano: "sí."
Andreas dice con acento ateniense: "bien."
Dices con acento siciliano: "Es que, no sé cómo empesar."
Dices con acento siciliano: "a re ajustar mi vida, he renunciado a todo. y ya no tengo nada."
Andreas la mira con intensidad.
Andreas dice con acento ateniense: "te tienes a ti."
Andreas dice con acento ateniense: "podemos perder lo material, perder a seres queridos, pero solo cuando nos perdemos es que ya no queda nada.
Andreas le da un suave apretón en la mano.
Graziella asiente.
Andreas dice con acento ateniense: "Yo te veo aquí. Da igual el físico. Una buena parte de ti está aquí."
Dices con acento siciliano: "Sería fácil que esas sirugías no solo me cambien el rostro, me reiniciaran la memoria tambien."
Andreas dice con acento ateniense: "mientras tengas eso claro, todo irá bien."
Andreas sonríe.
Andreas dice con acento ateniense: "Tenemos tecnología, pero todavía no llegamos a eso, sirena."
Graziella se parte de risa.
Andreas dice con acento ateniense: "además, no se trata de olvidar en sí, sino de aprender a usar nuestras cualidades, incluso nuestros defectos en el momento necesario."
Dices con acento siciliano: "Claro."
Andreas sonríe un poco más al oírla reír.
Graziella se sorprende también por esa risa expontánea, hacía semanas que no lo hacía.
el piloto advierte que aterrizarán en dos minutos.
Andreas dice con acento ateniense: "Albedo..."
su tono y expresión cambian.
Andreas dice con acento ateniense: "puede ser dura, a veces demasiado exigente. solo habla conmigo si crees que corres riesgo de perderte."
el helicóptero aterriza en la azotea de un edificio en Catania.
Dices con acento siciliano: "Lo haré."
el piloto desbloquea la portezuela.
Andreas hace señas a su compañero.
el agente afirma con un cabeceo
Andreas habla desde el asiento.
Andreas dice con acento ateniense: "suerte, sirena. Espero verte de vuelta pronto."
el agente baja y cierra desde fuera.
Dices con acento siciliano: "Nos vemos pronto, Andreas."
Graziella baja.
Andreas levanta la mano en un gesto hacia ella. Luego le hace señas al piloto y el piloto despega.
el agente acompaña a Graziella. Un par de metros hacia el norte un grupo de personal médico los espera.
Una hora después.
Clínica L’Etna Bianco
La clínica respira un silencio sepulcral, interrumpido solo por el lejano tañido de las campanas de la Catedral de Catania. El aire en la habitación preoperatoria está cargado de un perfume a cítricos y yodo. Graziella, con el cabello recogido en una cofia quirúrgica, observa a través del ventanal cómo las sombras del Etna se alargan sobre los tejados de terracota.
El Dr. Vincenzo Moretti entra en la habitación con una elegancia que desmiente su oficio de carnicero estético. Su bata blanca está impecablemente almidonada. Detrás de él, la Dra. Bianchi, la anestesióloga, sostiene una tableta digital con expresión severa.
Vincenzo Moretti se aproxima a la cama y enciende una pequeña linterna para examinar las pupilas de la agente.
El doctor Moretti dice con acento siciliano: "Signorina, hoy no solo opero piel y hueso. Hoy esculpo una nueva vida. ¿Está lista para dejar atrás el sol de su tierra y despertar como una hija de la Trinacria?"
Dices con acento siciliano: "Sí. "
el doctor Moretti dice con acento siciliano: "va bene, comencemos, entonces."
Vincenzo Moretti toma un rotulador quirúrgico y comienza a trazar líneas azules sobre la frente y el tabique nasal de la joven.
Graziella aunque lo dijo, en realidad no era lo que quería, pero para este punto, no había marcha atrás. A demás deque era lo mejor para todos.
El doctor Moretti dice con acento siciliano: "Haremos una suspensión lateral. Las cejas subirán lo justo para darle esa mirada aristocrática, un poco distante, casi felina. Los pómulos serán los de una mujer que ha crecido bajo el viento del Mediterráneo: altos, duros. Y la nariz... ah, la nariz será un trazo fino, una línea recta que borre cualquier rastro de su herencia anterior".
La Dra. Bianchi da un paso adelante y verifica el brazalete de identificación de Graziella.
La doctora Bianchi dice con acento palermitano: "Es hora. El quirófano está listo y el tiempo es un lujo que no desperdiciamos en esta clínica".
Dices con acento siciliano: "Combiértame en una bella isleña."
Veinte minutos más tarde.
Quirófano
El quirófano es un despliegue de tecnología fría. Las luces LED proyectan un círculo de claridad absoluta sobre la mesa de operaciones. Marco, el instrumentista, mueve sus manos enguantadas con una rapidez rítmica, organizando los bisturíes de precisión sobre la bandeja de acero.
Marco se asegura de que el monitor de signos vitales esté calibrado mientras el equipo traslada a Graziella a la mesa.
La anestesióloga ajusta la mascarilla de oxígeno
La doctora Bianchi dice con acento palermitano: "Respire profundo, Graziella. Piense en el mar de Sicilia. Cuando despierte, el espejo le devolverá una verdad distinta".
Graziella respira como le indicaron.
La doctora bianchi verifica que la agente ya está profundamente bajo los efectos del anestésico.
Vincenzo Moretti se coloca los guantes de látex y extiende la mano hacia su instrumentista.
El doctor Moretti dice con acento siciliano: "Bisturí de diamante, Marco. Empezaremos por la zona orbital derecha. Quiero que la incisión sea invisible, escondida en el pliegue natural".
Marco entrega el instrumento sin hacer ruido, tiene los ojos concentrados en el campo quirúrgico.
Marco dice con acento trapanés: "Todo listo, Doctor. La presión arterial se mantiene en los niveles óptimos para evitar el sangrado".
Vincenzo Moretti comienza el primer corte con una precisión quirúrgica milimétrica. El sonido del metal chocando suavemente contra la bandeja de acero es lo único que rompe el ritmo de la respiración mecánica.
El doctor Moretti habla mientras trabaja en los malares:
el doctor Moretti dice con acento siciliano: "Miren esta estructura. Es un cambio sutil, pero el efecto será total. Estamos afinando los rasgos, suavizando la redondez. Al terminar con la nariz, nadie podrá decir que esta joven no nació en el corazón de Palermo".
Hora y media después.
Sala de recuperación.
El tiempo transcurre en una burbuja de asepsia. Finalmente, Graziella es trasladada a la sala de recuperación. El ambiente aquí es más cálido, con luces indirectas para favorecer el despertar de la anestesia. Su rostro está ahora cubierto por una férula nasal y vendajes compresivos que le rodean las sienes y la mandíbula.
Marco entra en la sala para verificar el goteo del suero y la saturación de oxígeno.
Graziella comienza a recuperar la consciencia, sintiendo una pesadez extraña en la cara y una tirantez que le impide gesticular.
Marco habla con voz suave al notar que la paciente abre los ojos
Marco dice con acento trapanés: : "No intente hablar todavía, Signorina. La cirugía ha sido un éxito rotundo. El Doctor está muy satisfecho con la nueva línea de sus pómulos y la nariz".
Graziella se siente incómoda pero hace caso de lo que el joven le dice.
Marco dice con acento trapanés: "No se toque. Debe dejar que el tejido se asiente. En un momento vendrá el personal de planta para llevarla a su habitación privada. Descanse, la nueva Graziella necesita tiempo para aparecer".
Responder